The following ordinary session of the Parliament opened on 15 September. |
Следующая очередная сессия парламента начнется 15 сентября. |
A fifth session is scheduled to open on 28 February 2011. |
Пятая сессия запланирована к открытию 28 февраля 2011 года. |
The Committee's current session will follow up on relevant decisions by the Extended Bureau. |
Нынешняя сессия Комитета примет последующие меры в связи с соответствующими решениями расширенного Президиума. |
The Committee noted that its special session would take place in Geneva from 24 to 27 May 2011. |
Комитет отметил, что его специальная сессия состоится в Женеве 24-27 мая 2011 года. |
The CES 2010 plenary session will be informed about the outcome of the consultation. |
Пленарная сессия КЕС 2010 года будет проинформирована об итогах консультаций. |
The only exception to this new trend was the training session on an integrated approach to major hazard prevention. |
Единственным исключением из этой новой тенденции стала сессия, посвященная комплексному подходу к предупреждению крупных аварий. |
The first regular session of the Board will take place from 24 to 26 January 2011. |
Первая регулярная сессия Совета будет проведена с 24 по 26 января 2011 года. |
Reconvened fifty-third session, 2 December 2010 |
Возобновленная пятьдесят третья сессия, 2 декабря 2010 года |
A Middle East formation session was also organized on the theme of "Students: changing culture for lasting peace". |
Наряду с этим была организована ближневосточная учебная сессия по теме «Студенты: меняющаяся культура в поддержку прочного мира». |
The session was jointly organized by the International League for Human Rights and the National Center for State Courts. |
Эта сессия была совместно организована Международной лигой прав человека и Национальным центром по судам штатов. |
The Committee session offers an opportunity to discuss this topic and put emphasis on the need to develop such a Framework Convention. |
Сессия Комитета даст возможность обсудить эту тему и сделать упор на необходимости разработки такой Рамочной конвенции. |
The Meeting of the Parties will be declared to be duly constituted and the session opened. |
Будет объявлено, что Совещание Сторон учреждено надлежащим образом, после чего сессия будет открыта. |
The representative of FAO/WHO Standards Programme reported that the next session of the Codex Alimentarius Commission would take place in July 2010 in Geneva. |
Представитель Программы по стандартам ФАО/ВОЗ сообщила, что следующая сессия Комиссии Кодекс Алиментариус состоится в июле 2010 года в Женеве. |
Group of Expert Unified Railway Law (fourth session) |
Группа экспертов по унифицированному законодательству в области железнодорожных перевозок (четвертая сессия) |
The session was hosted by the Russian Federation and the Russian Railways (RZD). |
Сессия была организована Российской Федерацией и Российскими железными дорогами (РЖД). |
The last plenary session of the Moselle Commission took place on 8 June 2010 under the chairmanship of the Luxembourg delegation. |
Последняя сессия МК состоялась 8 июня 2010 года под руководством делегации Люксембурга, исполнявшей функции Председателя. |
I would draw your attention to the fact that this session ends on 24 September 2010. |
Обращаю ваше внимание на тот факт, что сессия завершается 24 сентября 2010 года. |
The present session of this Committee is a good opportunity for that. |
Нынешняя сессия этого Комитета обеспечивает для этого хорошую возможность. |
Given these encouraging developments, this session could become critical in turning the corner and advancing the disarmament agenda. |
С учетом этих обнадеживающих событий данная сессия может сыграть решающую роль в придании заметного импульса ходу переговоров в области разоружения. |
We call on all States to maintain the spirit of genuine engagement that characterized that session. |
Мы призываем все государства сохранять дух подлинного взаимодействия, которым характеризовалась эта сессия. |
The current session will bring to an end a year in which disarmament and non-proliferation have received particular attention on the international agenda. |
Нынешняя сессия знаменует завершение года, в течение которого вопросам разоружения и нераспространения уделялось особое внимание на международном уровне. |
This session of the First Committee is being held at a time when the international community is seized with the issue of global governance. |
Нынешняя сессия Первого комитета проходит в тот момент, когда международное сообщество занимается проблемой глобального управления. |
The sixty-fourth session of the General Assembly was characterized by interesting developments in the field of disarmament and non-proliferation. |
Шестьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи охарактеризовалась интересными сдвигами в области разоружения и нераспространения. |
The thirty-third session of ECLAC was held in Brasilia from 30 May to 1 June 2010. |
Тридцать третья сессия ЭКЛАК состоялась в Бразилиа 30 мая - 1 июня 2010 года. |
High-level consultative session for establishment, implementation, functioning and challenges of NPM, organized by the OSCE Mission to Skopje. |
Консультативная сессия высокого уровня по учреждению, реализации, функционированию и проблемам НПМ, организованная Миссией ОБСЕ в Скопье. |