Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
Forty-seventh session, Geneva, 15 to 18 May 2001 Сорок седьмая сессия, Женева, 15-18 мая 2001 года
The annual session of the Working Party shall approve the establishment of all Teams and Task Forces and their work plans. Ежегодная сессия Рабочей группы утверждает создание всех групп специалистов и целевых групп и их планы работы.
It is obvious from this review session that a much stronger political will is needed to put the theory of gender equality into practice. Как показала текущая сессия, посвященная обзору достигнутого в этой области, необходимо проявление гораздо большей политической воли для того, чтобы теория равенства между мужчинами и женщинами была осуществлена на практике.
Opening of the session 2 - 3 5 В. Сессия и повестка дня 2 - 3 5
(One-hundredth session, 12-15 February 2002, (Сотая сессия, 12-15 февраля 2002 года,
One session of the ICRC in Rome or Geneva Одна сессия ВКРХВ в Риме или Женеве
Additional support was given to the negotiators during the seventh session of the Conference of the Parties through the provision of interpretation facilities throughout their negotiations. Дополнительную поддержку участникам переговоров оказала седьмая сессия Конференции Сторон, которая на протяжении всех переговоров обеспечивала устный перевод.
The current session of the General Assembly is therefore crucial to our continued efforts to build upon the progress that has been achieved over these past long years. Поэтому нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи чрезвычайно важна для наших дальнейших усилий по развитию прогресса, достигнутого за эти прошедшие долгие годы.
Specific recommendations and further initiatives and measures to implement the Beijing Platform for Action with regard to trafficking in women and girls were adopted by the special session. Специальная сессия приняла конкретные рекомендации и дальнейшие инициативы и меры по осуществлению пекинской Платформы действий в связи с торговлей женщинами и девочками.
Brunei Darussalam believes that the special session will give the opportunity for all Member States to actively participate in the search for means to address various disarmament issues. Бруней-Даруссалам считает, что специальная сессия даст возможность всем государствам-членам принять активное участие в поисках средств разрешения самых различных вопросов, связанных с разоружением.
a The session ended during the following year. а Сессия закончилась в следующем году.
The current session of the General Assembly should be an opportunity for developing a coordinated and comprehensive approach to the follow-up of the development agenda agreed at those conferences. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи должна предоставить возможность разработать скоординированный и комплексный подход к осуществлению последующих мероприятий на основе программы в области развития, согласованной на этих конференциях.
The eleventh session of CSD had been an important first step in the implementation of the institutional elements of the Johannesburg Plan of Implementation. Одиннадцатая сессия КУР стала важным первым шагом в реализации институциональных элементов Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Indeed, the twelfth session of the Commission was a tremendous opportunity to make substantial progress on water, sanitation and human settlements. Ведь двенадцатая сессия Комиссии действительно предоставляет уникальную возможность добиться существенного прогресса в решении проблем водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
The session must stimulate an interactive dialogue between all categories of participants, encouraging alliances and partnerships between intergovernmental organizations, international financing institutions, governments, civil society and the private sector. Сессия должна стимулировать интерактивный диалог среди всех категорий участников, побуждая к формированию альянсов и партнерств между межправительственными организациями, международными финансовыми учреждениями, правительствами, гражданским обществом и частным сектором.
General Agreement on Tariffs and Trade meetings, annual session of Contracting Parties and Council of Representatives Совещания в рамках Генерального соглашения по тарифам и торговле, ежегодная сессия договаривающихся сторон и Совета представителей
With regard to light and small-calibre weapons, the session held right here in 2001 clearly revealed the limits of the actions provided for. Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, сессия, проведенная здесь в 2001 году, ясно показала ограниченные возможности предусмотренных действий.
The present session of the First Committee is the occasion to reflect on serious challenges to international security and on the abiding sense of crisis in the disarmament and non-proliferation agenda. Нынешняя сессия Первого комитета дает возможность обсудить серьезные вызовы в области международной безопасности и постоянное состояния кризиса в вопросах разоружения и нераспространения.
The special session on children had pointed the way to creation of a world worthy of children. Специальная сессия по положению детей наметила те меры, которые следует принять, чтобы создать для детей достойный мир.
That session will mark another milestone in the life of the Convention, as it will be the tenth anniversary of the Authority's establishment. Эта сессия станет еще одной вехой в истории Конвенции, поскольку она будет проходить в период десятой годовщины со дня создания Органа.
The current session of the General Assembly takes place in a complex international situation characterized by mounting threats that imperil the purposes and role of our Organization. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит в сложной международной обстановке, которая отличается растущими опасностями, ставящими под угрозу цели и роль нашей Организации.
The 128th ordinary session of the Council of the League welcomed the hosting of the seventh trade fair by the Republic of Djibouti. 128-я очередная сессия Совета Лиги приветствовала проведение седьмой торговой ярмарки в Республике Джибути.
Resolution 6057 One hundred and fifteenth regular session 2nd meeting 12 March 2001 Резолюция 6057 Сто пятнадцатая очередная сессия 2-е заседание 12 марта 2001 года
On 15 September, an informal session of the Commission had been convened to facilitate an exchange of information prior to the General Assembly's consideration of human rights issues. 15 сентября была проведена неофициальная сессия Комиссии в целях содействия обмену информацией по вопросам прав человека до их изучения Генеральной Ассамблеей.
The goal of this session was to take the next step in social development. Впервые вся сессия Генеральной Ассамблеи полностью проходила в Женеве.