Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Встречи

Примеры в контексте "Session - Встречи"

Примеры: Session - Встречи
These insights were synthesized from the presentations, breakout group discussions and concluding session of the workshop. Эти замечания были составлены на основе презентаций, обсуждений в секционных группах и итогов заключительной встречи семинара.
Much of the session focused on implementing the Inuit Language Protection Act. Значительную часть времени участники встречи посвятили вопросам осуществления Закона об охране инуитского языка.
Ever since my one-on-one session with max, С моей встречи с Максом один на одни,
Tell me what's been going on since our lest session. Расскажи мне, что произошло с момента нашей последней встречи.
I did a little reading about you, Mr. Sutherland, after our last session. Я кое-что прочитал о вас, мистер Сазерленд, после нашей встречи.
Let's just say I'm looking forward to our next session. Значит, я с нетерпением жду нашей следующей встречи.
I assumed if it were serious you'd pull me out session. Я уверена, что если бы все было так серьезно, ты бы вытащил меня со встречи.
Maybe at the end of the session. Может быть, в конце встречи.
But I need you to submit your vocabulary words before the next session. Но вы должны согласовать с нами ваши слова до следующей встречи.
I just hope that I can erase this from my memory before our next session. Надеюсь, я смогу выбросить это из головы до следующей встречи.
The year that has passed since our last session has been filled with very important events in the field of arms reduction and disarmament. Год, прошедший с момента нашей предыдущей встречи, был насыщен важными событиями в области ограничения вооружений и разоружения.
We wish this session every success and reaffirm our commitment to working together for a drug-free world. Мы желаем участникам этой встречи всех успехов и вновь заявляем о нашей неизменной приверженности совместной деятельности на благо мира, свободного от наркотиков.
The high level of concern expressed during the session by different groups of developing countries pays testimony to the significance of the topic. Серьезная озабоченность, выраженная в ходе встречи различными группами развивающихся стран, свидетельствует о большом значении этой темы.
A large number of speakers during that session recommended an evaluation of the capacity of the Bretton Woods institutions to adapt to current realities. Многие ораторы в ходе той встречи рекомендовали произвести оценку способности бреттон-вудских учреждений приспосабливаться к современным реалиям.
The amendment was approved by Parliament a few months after UNCTAD's session with MPs. Поправка была одобрена парламентом через несколько месяцев после встречи специалистов ЮНКТАД с депутатами.
The plenary thanked Namibia for hosting this plenary session and expressed appreciation for the hospitality extended to the delegates. Пленарная встреча поблагодарила Намибию как принимающую сторону этой пленарной встречи и выразила признательность за гостеприимство, оказанное делегатам.
So perhaps until our next session, maybe you should think about some of the things that I brought up today. Так возможно до следующей встречи, тебе стоит подумать о тех вещах, которые я сегодня затронул.
At its twelfth session, the Subcommittee held similar meetings with the German, Swiss and Mexican NPMs. В ходе своей двенадцатой сессии Подкомитет провел аналогичные встречи с НПМ Германии, Швейцарии и Мексики.
During the 104th session the secretariat attempted to arrange meetings with representatives of Belarus, Cameroon and Kyrgyzstan, without success. В ходе 104й сессии секретариат безуспешно пытался организовать встречи с представителями Беларуси, Камеруна и Кыргызстана.
The representatives of Liberia were not available for a meeting during the fifty-fifth session. В ходе пятьдесят пятой сессии представители Либерии не нашли возможности для встречи.
During the 107th session, the Committee has also unsuccessfully been seeking to arrange meetings with representatives of Algeria and Cameroon. Кроме того, во время 107-й сессии Комитет безуспешно пытался организовать встречи с представителями Алжира и Камеруна.
During the second part of the session, informal meetings were held to discuss the matters mentioned in paragraph 13 above. В ходе второй части сессии были проведены неофициальные встречи для обсуждения вопросов, упоминавшихся в пункте 13 выше.
During the sixty-seventh session of the General Assembly, the co-facilitators held informal meetings and numerous bilateral consultations with Member States. В ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи сокоординаторы провели неофициальные встречи и многочисленные двусторонние консультации с государствами-членами.
The Committee had sought to meet representatives from Algeria and Cameroon during the 107th session, but without success. Во время 107-й сессии Комитет попытался организовать встречи с представителями Алжира и Камеруна, которые, однако, не состоялись.
To confirm the holding of a meeting with States parties during its tenth session in September 2013. Подтвердить проведение встречи с государствами-участниками во время своей десятой сессии в сентябре 2013 года.