| We are convinced that under your leadership our work this year will be successful, and this session will constructively result in the realization of our expectations. | Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством наша работа в этом году будет успешной и настоящая сессия благодаря конструктивной работе приведет к осуществлению наших ожиданий. |
| Overall review of the Fourth World Conference on Women, General Assembly special session, 5-9 June | Общий обзор по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин, специальная сессия Генеральной Ассамблеи, 5-9 июня |
| A special session on sustainable lifestyles was held during the Thessaloniki Conference in December 1997, the proceedings of which encompass the seven papers presented on this subject. | В ходе конференции, состоявшейся в декабре 1997 года в Салониках, была проведена специальная сессия по вопросам устойчивого образа жизни; ее документация включает семь докладов, представленных по данной теме. |
| Additionally, such a session could include academics and experts from outside the United Nations, as well as persons with day-to-day involvement in combating terrorism. | Кроме того, такая сессия могла бы проходить с участием ученых и экспертов, работающих за пределами Организации Объединенных Наций, а также лиц, в своей повседневной деятельности связанных с борьбой с терроризмом. |
| Fifty-seventh session: Threats to Human, Regional Security from HIV/AIDS & Urbanization of Poverty, April 2001. | Пятьдесят седьмая сессия: угрозы безопасности людей и региональной безопасности, которые таят в себе ВИЧ/СПИД и увеличение масштабов нищеты в городах, апрель 2001 года. |
| The Rio Group emphasizes that the seventh session of the Commission is the first opportunity for dealing with this issue at the intergovernmental and expert levels. | Группа "Рио" подчеркивает, что седьмая сессия Комиссии впервые открывает возможность для рассмотрения этого вопроса на межправительственном и экспертном уровнях. |
| The delegation added that the General Assembly's special session on the ICPD+5 review and appraisal and the Millennium Assembly offered opportunities to mobilize resources. | Делегация добавила, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная вопросу обзора и оценки МКНР+5, и Ассамблея тысячелетия создают соответствующие возможности для мобилизации ресурсов. |
| It was decided that the Commission would hold its thirty-first session from 1 to 12 June 1998 in New York. | Было решено, что тридцать первая сессия Комиссии будет проведена с 1 по 12 июня 1998 года в Нью-Йорке. |
| The special session of the Assembly occasioned a sober reflection on the limited progress that has been achieved in implementing the agreements reached at the Rio Conference. | Специальная сессия Ассамблеи позволила трезво рассмотреть ограниченный прогресс, достигнутый в осуществлении выработанных на Конференции в Рио-де-Жанейро договоренностей. |
| In addition, the special session marked the first such review of global conferences convened by the United Nations in recent years. | Кроме того, специальная сессия ознаменовала собой и первый такой обзор итогов глобальных конференций, созванных Организацией Объединенных Наций в последние годы. |
| General Assembly, fifty-fourth session: considers outcome of the review and appraisal of the Programme of Action (September-December) in a two-day plenary meeting. | Генеральная Ассамблея, пятьдесят четвертая сессия: рассмотрение вопроса об итогах обзора и оценке хода осуществления Программы действий (сентябрь-декабрь) в ходе двухдневного пленарного заседания. |
| Resumed session (14 and 17 November 1997) | Возобновленная сессия (14 и 17 ноября 1997 года) |
| Special session of the Governing Council to review the results | Специальная сессия Совета управляющих для рассмотрения итогов и |
| A fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament is expected to provide a unique opportunity to review and reflect upon disarmament efforts. | Ожидается, что четвертая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, предоставит уникальную возможность для обзора и анализа усилий, прилагаемых в области разоружения. |
| An ad hoc session of the Working Party on Transport Trends and Economics was held, solely dedicated to assistance to countries in transition. | Проведена специальная сессия Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта, которая была целиком посвящена оказанию помощи странам, находящимся на переходном этапе. |
| 3.10 Twenty-second session of the FAO/ECE Study Group | Двадцать вторая сессия Исследовательской группы ФАО/ЕЭК по европейской |
| Work session on physical environmental accounting (March 96) | Рабочая сессия по учету природных ресурсов в натуральных показателях (март 1996 года) |
| 23-27 TIMBER COMMITTEE (Joint session) Economic Commission | (совместная сессия) комиссия и ФАО |
| (Ninth session, 29 April-1 May 1996, | (Девятая сессия, 29 апреля - 1 мая 1996 года, |
| Sixteenth session ( ): 11-12 November | Шестнадцатая сессия : 11 и 12 ноября |
| (Twelfth session, 16 - 18 December 1996, | (Двенадцатая сессия, 16-18 декабря 1996 года, |
| Sixteeth session (If necessary): 11-12 November | Шестнадцатая сессия (при необходимости): 11-12 ноября |
| Fifth session - 9 to 13 December 1996 | пятая сессия - 9-13 декабря 1996 года |
| Seventh session - third quarter of 1997 | седьмая сессия - третий квартал 1997 года |
| In conclusion, he congratulated the Committee on the high quality of its work, and expressed the hope that its sixtieth session would be a success. | В заключение он выражает признательность членам Комитета за высокое качество их работы и надеется, что его шестидесятая сессия окажется плодотворной. |