| As this fifty-second session of the General Assembly opens this year, the United Nations is at a crossroads. | Сейчас, когда в этом году открывается эта, пятьдесят вторая, сессия Генеральной Ассамблеи, Организация Объединенных Наций находится на перепутье. |
| The sooner the next session is programmed, the better. | Чем раньше будет запрограммирована следующая сессия, тем лучше. |
| The Administrator said the session had been productive and effective. | Администратор сказал, что эта сессия носила продуктивный и эффективный характер. |
| Seventeenth session 1 December 1997: The | Семнадцатая сессия, 1 декабря 1997 года: Нормативное |
| In conclusion, she expressed the hope that the eighteenth session of the Board would result in favourable recommendations and conclusions for INSTRAW. | В заключение она выразила надежду на то, что восемнадцатая сессия Совета приведет к выработке благоприятных для МУНИУЖ рекомендаций и выводов. |
| At its session in July 1998, it will focus on the topic "Indigenous peoples: education and language". | Ее июльская сессия 1998 года будет посвящена теме "Коренные народы: образование и язык". |
| The special session might like to systematically review this and to attempt some basic, globally applicable guidelines. | Специальная сессия, возможно, пожелает проводить систематический обзор этого вопроса и попытается разработать ряд основных руководящих принципов, применимых во всем мире. |
| The current session of our Committee is taking place under favourable auspices. | Нынешняя сессия нашего Комитета проходит в благоприятных обстоятельствах. |
| We are convinced that this session of the First Committee will contribute towards that end. | Мы убеждены, что текущая сессия Первого комитета внесет свой вклад в достижение этой цели. |
| In this connection, the forty-eighth session of the Executive Committee adopted "repatriation challenges" as the topic of its annual theme. | В этой связи сорок восьмая сессия Исполнительного комитета в качестве своей годовой темы утвердила вопрос о "проблемах репатриации". |
| The special session was originally foreseen as a review meeting. | Специальная сессия первоначально планировалась как совещание по рассмотрению итогов. |
| The Statistical Commission's Working Group held its nineteenth session in New York from 10 to 12 February 1998. | Девятнадцатая сессия Рабочей группы Статистической комиссии состоялась 10-12 февраля 1998 года в Нью-Йорке. |
| (Tenth session, Geneva, 3-6 March 1998) | (Деятая сессия, Женева, 3-6 марта 1998 года) |
| The working session will have three objectives. | Эта рабочая сессия будет преследовать три цели. |
| She observed that the special session should focus on what key actions Governments would take to implement the ICPD Programme of Action. | Она заметила, что специальная сессия должна сосредоточить свое внимание на том, какие ключевые мероприятия будут проводить правительства в целях осуществления Программы действий МКНР. |
| Our session is resuming at what may turn out to be a critical turning point for the process of disarmament and for this Conference. | Наша сессия возобновляется в тот момент, который может оказаться кардинальным поворотным пунктом для процесса разоружения и для этой Конференции. |
| All signs point to this becoming a significant session. | По всем признакам нынешняя сессия будет иметь большое значение. |
| The fifth session of UNESCO's International Bio-ethics Committee was held in Noordwijk (the Netherlands) from 2 to 4 December 1998. | 2-4 декабря 1998 года в Нордвике (Нидерланды) состоялась пятая сессия Международного комитета ЮНЕСКО по вопросам биоэтики. |
| The twentieth special session of the General Assembly had played a crucial role in that regard. | Важную роль в этой связи сыграла двадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи. |
| I hope, with your active guidance, the resumed session will be successful in meeting its target. | Надеюсь, что под Вашим активным руководством возобновленная сессия сможет успешно решить стоящие перед ней задачи. |
| The forthcoming session of CPC would provide a useful opportunity to further explore those issues. | Предстоящая сессия КПК даст ценную возможность для дальнейшего рассмотрения этих вопросов. |
| Thirty-first session of the Euro-Mediterranean Conference, Brussels, 8 February 2006. | Тридцать первая сессия Евро-средиземноморской конференции, Брюссель, 8 февраля 2006 года. |
| resumed fifty-seventh session, 3-28 March 2003 | возобновленная пятьдесят седьмая сессия, З - 28 марта 2003 г. |
| (Sixty-fifth session, 18-21 February 2003, | (Шестьдесят пятая сессия, 18-21 февраля 2003 года, |
| (Sixty-sixth session, 17-19 February 2004) | (Шестьдесят шестая сессия, 1719 февраля 2004 года) |