Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
The sixth session of the Inter-agency Group on Least Developed Countries was held in Geneva in December 2011 and was attended by 30 organizations of the United Nations system, the regional commissions and relevant offices of the Secretariat. Шестая сессия Межучрежденческой группы по наименее развитым странам была проведена в Женеве в декабре 2011 года и в ней приняли участие 30 организаций системы Организации Объединенных Наций, региональные комиссии и соответствующие подразделения Секретариата.
The session was chaired by Ambassador Peter Woolcott of Australia and took place in a positive political atmosphere as Governments sought to carry forward the successful outcome of the 2010 Review Conference. Эта сессия, Председателем которой являлся представитель Австралии посол Питер Вулкотт, прошла в благоприятной политической обстановке, поскольку правительства стремились развить успех, достигнутый на Обзорной конференции 2010 года.
In the light of the ongoing stalemate in the Conference, an increasing number of States have expressed interest in exploring alternatives for advancing multilateral disarmament negotiations and many will look to the present session of the General Assembly for action in this regard. В свете сохраняющегося тупика в работе Конференции все большее число государств проявляют интерес к изучению альтернативных путей продолжения многосторонних переговоров по вопросам разоружения, причем многие из них надеются, что этот вопрос сможет разрешить нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи.
It follows the structure of the Political Declaration and the Plan of Action in highlighting the priorities followed by UNODC and Member States, including through the work of the Commission on Narcotic Drugs, which held its fifty-fifth session in March 2012. Доклад повторяет структуру Политической декларации и Плана действий и содержит информацию об основных направлениях деятельности, осуществляемой ЮНОДК и государствами-членами, в том числе в рамках Комиссии по наркотическим средствам, пятьдесят пятая сессия которой прошла в марте 2012 года.
Other delegations reiterated that the current special session was evidence of the importance given to the role of an institutional monitoring system in ensuring greater efficiency and effectiveness of the UNCTAD secretariat for the fulfilment of its renewed mandate. Другие делегации подчеркнули, что нынешняя специальная сессия демонстрирует то место, которое отводится институциональной системе мониторинга в повышении эффективности и продуктивности работы секретариата ЮНКТАД по осуществлению его возобновленного мандата.
At that same meeting (resumed session), the member States asked the secretariat to prepare the terms of reference for the expert meetings to be submitted to the Bureau for consideration and approval. На том же заседании (возобновленная сессия) государства-члены обратились к секретариату с просьбой подготовить круги ведения для совещаний экспертов с целью их представления на рассмотрение и утверждение Бюро.
At the fourth plenary meeting (resumed session), the Board adopted the substantive agenda items of the fifth sessions of the Commissions as follows: На четвертом пленарном заседании (возобновленная сессия) Совет принял следующие основные пункты повестки дня пятых сессий комиссий:
The sixty-seventh session provides opportunities for deepening the focus of such references, as well as for integrating a gender perspective into a greater number of resolutions of the First Committee. Шестьдесят седьмая сессия предоставляет возможности для повышения внимания этим вопросам в таких ссылках, а также обеспечения учета гендерной проблематики в большем числе резолюций Первого комитета.
The seventy-first session of the Committee took place in September 2010, and, as suggested by the Bureau, one of the agenda priorities was the discussion of a possible legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing. Семьдесят первая сессия Комитета состоялась в сентябре 2010 года, и в соответствии с предложением Бюро одним из приоритетных вопросов ее повестки являлось обсуждение вопроса о возможной разработке юридически обязывающего документа в отношении доступного по цене, здорового и экологичного жилья.
The special session of the General Assembly on the world drug problem, to be convened early in 2016, provides an opportunity to link HIV prevention with a broader legal and policy framework pertaining to the use of illicit drugs. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков, которая будет созвана в начале 2016 года, предоставляет возможность увязать меры по профилактике ВИЧ с более широкими правовыми и политическими рамками, касающимися употребления незаконных наркотических средств.
However, owing to a leadership transition initiated in September 2012, the second replenishment session, held in February 2013, resulted in only a few new pledges ($1.5 million). Однако из-за смены руководства, начавшейся в сентябре 2012 года, вторая сессия для пополнения ресурсов, проходившая в феврале 2013 года, дала лишь несколько новых обязательств (в общей сложности на 1,5 млн. долл. США).
The Board will hold its thirty-eighth session from 30 September to 4 October 2013, during which it will allocate grants for the period January to December 2014. Тридцать восьмая сессия Совета пройдет с 30 сентября по 4 октября 2013 года, и на ней будут распределены субсидии на период с января по декабрь 2014 года.
This session was convened in response to a request by the Commission for the Advisory Committee to undertake a number of methodological studies pertaining to the 2015 round of cost-of-living surveys. Эта сессия была созвана в ответ на просьбу Комиссии в адрес Консультативного комитета провести ряд методологических исследований, касающихся цикла проведения сопоставительных обследований мест службы 2015 года.
The fifth session of the Forum was held on 27 and 28 November 2012, focusing on identifying positive practices and opportunities in implementing the Declaration. Пятая сессия Форума прошла 27 - 28 ноября 2012 года, и основное внимание на ней было уделено поиску положительного опыта и возможностей в осуществлении Декларации.
As the current session of the Council/Forum was the last opportunity for environment ministers to influence the Conference and its outcome, she urged all participants to speak with one voice on the need for a stronger institutional framework for sustainable development and for environmental governance within that context. Поскольку текущая сессия Совета/Форум является последней возможностью для министров окружающей среды повлиять на Конференцию и ее результаты, она призвала всех участников единодушно высказаться о необходимости более прочных институциональных рамок устойчивого развития и управления природоохранной деятельностью в этом контексте.
The current session afforded an opportunity both to take stock of the past 40 years and to prepare for the Conference on Sustainable Development and ensure meaningful and decisive outcomes. Текущая сессия позволяет не только подвести итог прошедшим сорока годам, но и подготовиться к Конференции по устойчивому развитию и обеспечить значимые и решающие результаты.
The representative of India expressed the hope that the current session would contribute to a positive, ambitious, fair and equitable outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, while cautioning against prejudging that outcome. Представитель Индии выразил надежду на то, что текущая сессия будет способствовать достижению конструктивных, масштабных, справедливых и честных результатов на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, и предостерег от попыток предвосхитить эти результаты.
We are well aware that the present scenario note calls for all of us to step up the pace, and our final session will definitely be work-intensive. Мы четко осознаем, что в соответствии с этой запиской нам всем необходимо ускорить темп работы и наша итоговая сессия, несомненно, будет очень напряженной.
To build on synergies and promote a coherent discussion, each session of the multi-year expert meeting will involve interdivisional coordination and will call upon different units of UNCTAD to contribute their specific expertise and knowledge. Для получения синергической отдачи и обеспечения последовательности в дискуссиях каждая сессия рассчитанного на несколько лет совещания экспертов будет проводиться в координации с разными отделами ЮНКТАД с опорой на их конкретные знания и опыт.
Considering the importance and urgency of the law of transboundary aquifers, Japan believed that the sixty-eighth session of the Assembly would afford a desirable opportunity to reach a conclusion on the question. По мнению Японии, с учетом важности и неотложности вопроса о праве трансграничных водоносных горизонтов шестьдесят восьмая сессия Генеральной Ассамблеи предоставит прекрасную возможность для того, чтобы прийти к выводу в этой связи.
Members of the Working Group on business and human rights met with the Committee at its 2206th meeting (eighty-second session), on 12 February 2013. На 2206-м заседании Комитета (восемьдесят вторая сессия) 12 февраля 2013 года с его членами встретились члены Рабочей группы по вопросу о предпринимательской деятельности и правам человека.
The Committee met with Adama Dieng, Special Advisor to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities, at its 2224th meeting (eighty-second session), on 25 February 2013. На 2224-м заседании Комитета (восемьдесят вторая сессия) 25 февраля 2013 года с его членами встретился Специальный советник Генерального секретаря по вопросу о предупреждении геноцида и массовых жестокостей Адама Диенг.
Ms. Habtom (Committee Secretary) said that the eighty-first session of the Committee would take place from 6 to 31 August 2012. Г-жа Хабтом (Секретарь Комитета) говорит, что восемьдесят первая сессия Комитета состоится 6-31 августа 2012 года.
The next session of the Council will be held in Kingston in 2014 on dates to be established by the Assembly of the Authority. Следующая сессия Совета состоится в Кингстоне в 2014 году, и ее сроки будут установлены Ассамблеей Органа.
The session was opened at 10.20 a.m. on Monday, 18 February 2013, by Mr. D. Federico Ramos de Armas, President of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Сессия была открыта в 10 ч. 20 м. в понедельник, 18 февраля 2013 года, Председателем Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП гном Д. Федерико Рамосом де Армасом.