| 20 October 2004 (eighty-second session) | 9 и 20 октября 2004 года (восемьдесят вторая сессия) |
| In addition, every year an informal session of the Group reviews specific ITC activities. | Кроме того, ежегодно проводится неофициальная сессия Группы, посвященная обзору конкретной деятельности ЦМТ. |
| The thirty-first session of ECLAC will be held in Santiago in the first half of 2006. | Тридцать первая сессия ЭКЛАК состоится в Сантьяго в первой половине 2006 года. |
| Its forty-fourth session, in 2000, was extended by five days. | Ее сорок четвертая сессия в 2000 году была продлена на пять дней. |
| eleventh session, 28 April-9 May 2003 | одиннадцатая сессия, 28 апреля - 9 мая 2003 г. |
| forty-fourth session, 7 June-2 July 2004 | сорок четвертая сессия, 7 июня - 2 июля 2004 г. |
| twenty-sixth session, 26 April-7 May 2004 | двадцать шестая сессия, 26 апреля - 7 мая 2004 г. |
| The present session takes place in a very complex international environment. | Эта сессия проходит а крайне сложной международной обстановке. |
| The sixtieth session of the Assembly must yield results so as to ensure smooth implementation. | Шестидесятая сессия Ассамблеи должна обеспечить результаты, которые будут гарантировать беспрепятственное его осуществление. |
| This session of the Assembly offers a unique opportunity for substantial reform of the United Nations system in its entirety. | Эта сессия Ассамблеи дает уникальную возможность проведения кардинальной реформы системы Организации Объединенных Наций в ее совокупности. |
| We are convinced that this able Swedish diplomat will lead the deliberations of this historic session to complete success. | Мы убеждены в том, что под руководством этого опытного дипломата из Швеции наша историческая сессия увенчается полным успехом. |
| The Commission's fourteenth session should be a model for what the United Nations could be at its best. | Четырнадцатая сессия Комиссии должна послужить образцом того, чем могла бы быть в самом лучшем варианте Организация Объединенных Наций. |
| The 2006 session of the Economic and Social Council was the best forum for consideration of those matters. | Сессия Экономического и Социального Совета 2006 года представляется наилучшим форумом для рассмотрения этих вопросов. |
| His delegation was convinced that the current session would be a significant step forward. | Делегация Монголии убеждена, что текущая сессия станет важным этапом на этом пути. |
| Thanks to the preparatory consultations, the session had been very successful. | Благодаря проведению подготовительных консультаций сессия оказалась успешной. |
| The reference should have been to the sixtieth session instead. | Вместо этого должна была быть упомянута шестидесятая сессия. |
| Let me conclude by saying that this session of the General Assembly is a historic opportunity to promote change. | Позвольте мне в заключение сказать, что эта сессия Генеральной Ассамблеи предоставляет нам историческую возможность содействовать переменам. |
| The current session will receive specific notice in the annals of the United Nations. | Нынешняя сессия войдет в анналы истории Организации Объединенных Наций. |
| I am pleased that the fifty-ninth session of the General Assembly established the basis for such reform. | Мне очень приятно, что пятьдесят девятая сессия Генеральной Ассамблеи заложила основы для проведения подобной реформы. |
| The present session is devoted to an appraisal of the progress made by States in achieving the Millennium Development Goals. | Текущая сессия посвящена проведению обзора достижения государствами целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| If such an approach is taken, we are confident that the sixtieth session of the General Assembly will be a success. | Мы уверены, что если будет избран такой подход, шестидесятая сессия Организации Объединенных Наций пройдет успешно. |
| This particular session of the General Assembly is, in a way, the culmination of that process. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи в определенной степени является кульминацией этого процесса. |
| This session of the General Assembly is not the time for more promises. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи - не повод для новых обещаний. |
| The Council's substantive session, as well as its preparatory phase, made important contributions to the preparations for the 2005 summit. | Субстантивная сессия Совета, а также проведенные в ходе ее подготовки мероприятия стали серьезным вкладом в подготовку Саммита 2005 года. |
| The First Committee's substantive session will be held from 3 October to 1 November 2005. | Основная сессия Первого комитета будет продолжаться с З октября до 1 ноября 2005 года. |