The CEB session in Bern, Switzerland, on 28-29 April 2008 marked the first Board meeting with the United Nations Development Group formally reporting as part of the CEB structure. |
Сессия КСР, проходившая 28 - 29 апреля 2008 года в Берне, Швейцария, стала первым заседанием Совета, в котором Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития участвовала в качестве официального компонента структуры КСР. |
The Assembly also affirmed that the Urban Forum was a non-legislative forum in which experts could exchange views when the Governing Council was not in session. |
Ассамблея также подтвердила, что Форум по проблемам городов является недирективным форумом, на котором эксперты могут обмениваться мнениями в те годы, когда сессия Совета управляющих не проводится. |
Second training session in statistics, data collection and extraction of indicators |
Вторая учебная сессия по вопросам статистики, сбора данных и определения показателей |
Since the adoption of this provision, the tenth emergency special session was convened on 15 December 2006, and held its 30th and 31st plenary meetings. |
С момента принятия этого положения 15 декабря 2006 года была созвана десятая чрезвычайная специальная сессия, которая провела свои 30-е и 31-е пленарные заседания. |
The workshop was divided into three sessions to discuss each of these aspects, with a panel discussion followed by an interactive session with workshop participants. |
Семинар был разделен на три сессии для обсуждения каждой из этих тем, при этом после обсуждения в группе проводилась интерактивная сессия с участниками семинара. |
This session is taking place against the backdrop of the adverse effects of the recent global economic and financial crisis, which has spared no one. |
Настоящая сессия проходит на фоне негативных последствий мирового финансово-экономического кризиса, который не пощадил никого. |
The present session of the General Assembly is taking place at a time when the Burundian people are welcoming the progress made on the path of peace. |
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит в то время, когда народ Бурунди приветствует прогресс, достигнутый на пути к миру. |
As we begin the sixty-fourth session of the Assembly, the effects of the global financial and economic crisis loom over our heads. |
Сейчас, когда начинает свою работу шестьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи, последствия мирового финансово-экономического кризиса приняли угрожающие размеры. |
B. Technical session on global and regional collaboration and initiatives |
В. Техническая сессия по глобальному и региональному сотрудничеству и инициативам |
Sixtieth session (28 September - 2 October 2009) |
Шестидесятая сессия (28 сентября - 2 октября 2009 года) |
Twenty-second session of the Governing Council Fourth World Urban Forum |
Четвертая сессия Всемирного форума по вопросам городов |
My delegation remains convinced that the present session will further strengthen the role and the activities of our universal Organization in the defence of just causes. |
Моя делегация по-прежнему убеждена в том, что нынешняя сессия еще больше укрепит роль и деятельность нашей универсальной Организации в защиту справедливого дела. |
To that end, the forthcoming eighth session of the Assembly of States Parties should facilitate the development of a substantive and constructive dialogue aimed at the in-depth review of all amendments proposed to date. |
В этих целях предстоящая восьмая сессия Ассамблеи государств-участников призвана содействовать проведению содержательного и конструктивного диалога, направленного на углубленный обзор всех предложенных на сегодняшний день поправок. |
This new session of the General Assembly coincides with a unique international situation - one of those situations that take shape at a critical juncture of major historical developments. |
Новая сессия Генеральной Ассамблеи совпадает с уникальной международной ситуацией, которые обычно складываются на переломном этапе важнейших исторических событий. |
With regard to the global environmental challenge, this session of the General Assembly provides an important platform for preparing for the Copenhagen climate change summit. |
Что касается глобальных проблем окружающей среды, то данная сессия Генеральной Ассамблеи представляет собой прекрасную возможность подготовиться к саммиту по проблемам изменения климата, который должен пройти в Копенгагене. |
Mr. Tarar (Pakistan): The current session of the First Committee coincides with the emergence of positive signs in the international milieu. |
Г-н Тарар (Пакистан) (говорит по-английски): Нынешняя сессия Первого комитета совпадает с появлением положительных изменений на международной арене. |
The yearly session of the First Committee is taking place at a time when the disarmament community is gaining hope and inspiration from encouraging events. |
Ежегодная сессия Первого комитета проходит в тот момент, когда в области разоружения появляются надежды и воодушевление в связи с обнадеживающими событиями. |
This year's session of the First Committee is being held when there is hope that the landscape of the disarmament machinery is changing. |
В этом году сессия Первого комитета проводится в момент, когда появилась надежда на изменения в механизме разоружения. |
The final session, to complete work on the draft convention, is to be held from 5 to 9 October 2009 in Geneva. |
Заключительная сессия, на которой будет завершена работа над проектом этой конвенции, состоится 5-9 октября 2009 года в Женеве. |
The session was opened at 10.10 a.m. on 16 February 2009 by the master of ceremonies. |
Сессия была открыта 16 февраля 2009 года в 10 ч. 10 м. ведущим торжественной церемонии. |
(Special session, 19 June 2006) |
(специальная сессия, 19 июня 2006 года) |
(Sixtieth session, 18-21 September 2006) |
(Шестидесятая сессия, 18-21 сентября 2006 года) |
Finally, the Working Party noted that the eighth session of the Administrative Committee for the Customs Convention on Containers had taken place in November 2005. |
И наконец, Рабочая группа приняла к сведению, что восьмая сессия Административного комитета Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, состоялась в ноябре 2005 года. |
The Committee decided to revisit the amount of the levy, at the latest at its session in February 2007. |
Комитет решил заново пересмотреть величину сбора не позднее февраля 2007 года, когда состоится его очередная сессия. |
CSD-14 is the review session and will be held at UN Headquarters, New York from 1-12 May 2006. |
КУР-14 - обзорная сессия, которая состоится в Центральных учреждениях ООН в Нью-Йорке 1-12 мая 2006 года. |