| The CEB session in Bern, Switzerland, on 28-29 April 2008 marked the first Board meeting with the United Nations Development Group formally reporting as part of the CEB structure. | Сессия КСР, проходившая 28 - 29 апреля 2008 года в Берне, Швейцария, стала первым заседанием Совета, в котором Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития участвовала в качестве официального компонента структуры КСР. |
| The Assembly also affirmed that the Urban Forum was a non-legislative forum in which experts could exchange views when the Governing Council was not in session. | Ассамблея также подтвердила, что Форум по проблемам городов является недирективным форумом, на котором эксперты могут обмениваться мнениями в те годы, когда сессия Совета управляющих не проводится. |
| Second training session in statistics, data collection and extraction of indicators | Вторая учебная сессия по вопросам статистики, сбора данных и определения показателей |
| Since the adoption of this provision, the tenth emergency special session was convened on 15 December 2006, and held its 30th and 31st plenary meetings. | С момента принятия этого положения 15 декабря 2006 года была созвана десятая чрезвычайная специальная сессия, которая провела свои 30-е и 31-е пленарные заседания. |
| The workshop was divided into three sessions to discuss each of these aspects, with a panel discussion followed by an interactive session with workshop participants. | Семинар был разделен на три сессии для обсуждения каждой из этих тем, при этом после обсуждения в группе проводилась интерактивная сессия с участниками семинара. |
| This session is taking place against the backdrop of the adverse effects of the recent global economic and financial crisis, which has spared no one. | Настоящая сессия проходит на фоне негативных последствий мирового финансово-экономического кризиса, который не пощадил никого. |
| The present session of the General Assembly is taking place at a time when the Burundian people are welcoming the progress made on the path of peace. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит в то время, когда народ Бурунди приветствует прогресс, достигнутый на пути к миру. |
| As we begin the sixty-fourth session of the Assembly, the effects of the global financial and economic crisis loom over our heads. | Сейчас, когда начинает свою работу шестьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи, последствия мирового финансово-экономического кризиса приняли угрожающие размеры. |
| B. Technical session on global and regional collaboration and initiatives | В. Техническая сессия по глобальному и региональному сотрудничеству и инициативам |
| Sixtieth session (28 September - 2 October 2009) | Шестидесятая сессия (28 сентября - 2 октября 2009 года) |
| Twenty-second session of the Governing Council Fourth World Urban Forum | Четвертая сессия Всемирного форума по вопросам городов |
| My delegation remains convinced that the present session will further strengthen the role and the activities of our universal Organization in the defence of just causes. | Моя делегация по-прежнему убеждена в том, что нынешняя сессия еще больше укрепит роль и деятельность нашей универсальной Организации в защиту справедливого дела. |
| To that end, the forthcoming eighth session of the Assembly of States Parties should facilitate the development of a substantive and constructive dialogue aimed at the in-depth review of all amendments proposed to date. | В этих целях предстоящая восьмая сессия Ассамблеи государств-участников призвана содействовать проведению содержательного и конструктивного диалога, направленного на углубленный обзор всех предложенных на сегодняшний день поправок. |
| This new session of the General Assembly coincides with a unique international situation - one of those situations that take shape at a critical juncture of major historical developments. | Новая сессия Генеральной Ассамблеи совпадает с уникальной международной ситуацией, которые обычно складываются на переломном этапе важнейших исторических событий. |
| With regard to the global environmental challenge, this session of the General Assembly provides an important platform for preparing for the Copenhagen climate change summit. | Что касается глобальных проблем окружающей среды, то данная сессия Генеральной Ассамблеи представляет собой прекрасную возможность подготовиться к саммиту по проблемам изменения климата, который должен пройти в Копенгагене. |
| Mr. Tarar (Pakistan): The current session of the First Committee coincides with the emergence of positive signs in the international milieu. | Г-н Тарар (Пакистан) (говорит по-английски): Нынешняя сессия Первого комитета совпадает с появлением положительных изменений на международной арене. |
| The yearly session of the First Committee is taking place at a time when the disarmament community is gaining hope and inspiration from encouraging events. | Ежегодная сессия Первого комитета проходит в тот момент, когда в области разоружения появляются надежды и воодушевление в связи с обнадеживающими событиями. |
| This year's session of the First Committee is being held when there is hope that the landscape of the disarmament machinery is changing. | В этом году сессия Первого комитета проводится в момент, когда появилась надежда на изменения в механизме разоружения. |
| The final session, to complete work on the draft convention, is to be held from 5 to 9 October 2009 in Geneva. | Заключительная сессия, на которой будет завершена работа над проектом этой конвенции, состоится 5-9 октября 2009 года в Женеве. |
| The session was opened at 10.10 a.m. on 16 February 2009 by the master of ceremonies. | Сессия была открыта 16 февраля 2009 года в 10 ч. 10 м. ведущим торжественной церемонии. |
| (Special session, 19 June 2006) | (специальная сессия, 19 июня 2006 года) |
| (Sixtieth session, 18-21 September 2006) | (Шестидесятая сессия, 18-21 сентября 2006 года) |
| Finally, the Working Party noted that the eighth session of the Administrative Committee for the Customs Convention on Containers had taken place in November 2005. | И наконец, Рабочая группа приняла к сведению, что восьмая сессия Административного комитета Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, состоялась в ноябре 2005 года. |
| The Committee decided to revisit the amount of the levy, at the latest at its session in February 2007. | Комитет решил заново пересмотреть величину сбора не позднее февраля 2007 года, когда состоится его очередная сессия. |
| CSD-14 is the review session and will be held at UN Headquarters, New York from 1-12 May 2006. | КУР-14 - обзорная сессия, которая состоится в Центральных учреждениях ООН в Нью-Йорке 1-12 мая 2006 года. |