Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
I am confident that, under your guidance and with the active contributions of member countries, this session of the General Assembly will have a successful outcome. Я уверен в том, что под Вашим руководством и при активном участии государств - членов Организации текущая сессия Генеральной Ассамблеи будет успешной.
The thirty-fourth session of CPC had reflected a transition from reform to consolidation, complemented by improved cooperation between CPC and the Secretariat, as reflected in the frank documentation. Тридцать четвертая сессия КПК ознаменовала переход от реформы к упрочению результатов, что сопровождается совершенствованием сотрудничества между КПК и Секретариатом, нашедшим свое отражение в откровенной документации.
This year's session will be equally demanding, as two agenda items are to be concluded, in accordance with General Assembly resolution 48/77 A. Сессия этого года будет не менее трудной, поскольку надо завершить работу по двум пунктам повестки дня в соответствии с резолюцией 48/77 А Генеральной Ассамблеи.
My delegation believes that if the session is reduced to two weeks we shall not have enough time to finish that item. Моя делегация считает, что, если сессия будет сокращена до двух недель, мы не успеем завершить рассмотрение этого пункта.
Fifth Committee of General Assembly, forty-seventh session, 1992-1993 Пятый комитет, сорок седьмая сессия Генеральной Ассамблеи, 1992-1993 годы
The first substantive session of the Commission had marked the beginning of an important stage in the activities to follow up the Rio Conference. Оратор считает, что первая основная сессия Комиссии стала важным начальным этапом в осуществлении дополнительных мероприятий в развитие решений Конференции в Рио.
The next session of the Preparatory Committee for the World Summit should adopt specific provisions concerning Africa with a view to mobilizing resources. Следующая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне должна принять конкретные положения, касающиеся Африки, в целях мобилизации ресурсов.
Lastly, he hoped that the current session of the General Assembly would lead to more positive developments in order to further that process. И наконец, он надеется, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи приведет к более позитивным изменениям, способствующим дальнейшему осуществлению этого процесса.
Without prejudice to the provisions of General Assembly resolution 45/264, it is proposed that the resumed organizational session of the Council be held on 4 and 5 May 1995. Без ущерба для положений резолюций 45/254 Генеральной Ассамблеи предлагается, чтобы возобновленная организационная сессия Совета состоялась 4-5 мая 1995 года.
Meetings attended: Thirty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, to prepare for the International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking, Vienna (1987). Участие в совещаниях: тридцать вторая сессия Комиссии по наркотическим средствам, проводившаяся в целях подготовки к Международной конференции по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, Вена (1987 год).
The Working Group has requested that the session be held at Headquarters from 6 to 9 September 1994. Рабочая группа просит о том, чтобы сессия была проведена в период с 6 по 9 сентября 1994 года в Центральных учреждениях.
One delegation stated that the annual session of the Board should be a series of substantive meetings where decisions were made regarding the functioning of the organization. Одна делегация заявила, что ежегодная сессия Совета должна проходить в форме тематических заседаний, на которых принимаются решения о функционировании организации.
ECE/Eurostat joint work session on wastes and recycling (. 1994) Совместная рабочая сессия ЕЭК и Евростата по отходам и их рециркуляции
In the circumstances, moreover, the Advisory Committee would probably have decided the matter itself if the Assembly had not been in session. С учетом сложившихся обстоятельств имеется, впрочем, возможность того, что Консультативный комитет сам сможет принять решение в том случае, если в этот период не будет проводиться сессия Ассамблеи.
The next meeting of the United Nations Statistical Commission (session 28) will be in New York from 27 February - 3 March 1995. Следующее заседание Статистической комиссии Организации Объединенных Наций (двадцать восьмая сессия) состоится в Нью-Йорке 27 февраля - 3 марта 1995 года.
The additional annual session of the Committee would be convened as from 1995 during the spring of each year for a duration of three weeks. З. С 1995 года весной каждого года будет созываться дополнительная ежегодная сессия Комитета продолжительностью три недели.
As a matter of fact, I have a four o'clock session with Nick, to prepare him for tonight's TV performance. Кстати говоря, у меня назначена сессия с Ником на четыре часа, чтобы подготовить его к вечернему телешоу.
1991 Problems of disarmament: international arms transfers, forty-sixth session of the General Assembly. 1991 год "Проблемы разоружения: международные поставки оружия", сорок шестая сессия Генеральной Ассамблеи
This session of the General Assembly is being held at a point in time in which the United Nations is being asked to play a constructive role in many fields. Эта сессия Генеральной Ассамблеи проводится в тот момент, когда Организация Объединенных Наций призвана сыграть конструктивную роль во многих областях.
It is the wish of the Kingdom of the Netherlands that this forty-eighth session of the General Assembly will bring us closer to achieving these aims. Королевство Нидерландов хотело бы, чтобы эта сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи приблизила нас к достижению этих задач.
Mr. DANGUE REWAKA (Gabon) said that the current session was being held at an exceptionally favourable time for the establishment of lasting international peace and security. Г-н ДАНГЕ-РЕВАКА (Габон) говорит, что нынешняя сессия проводится в период, исключительно благоприятный для установления прочного международного мира и безопасности.
The next session of the Commission would provide an important opportunity to carry out an initial review on the basis of substantive contributions by all competent organizations. Следующая сессия Комиссии предоставит широкие возможности для проведения первоначального обзора на основе внесения существенных взносов всеми компетентными организациями.
My delegation rests assured that under your skilful guidance this session cannot fail to achieve major success that will lead us to a bright new horizon. Моя делегация уверена, что под Вашим умелым руководством эта сессия обязательно увенчается важным успехом, который откроет для нас новый яркий горизонт.
The twelfth session of the Preparatory Commission is scheduled for February, and another meeting will probably take place in New York in the second semester of next year. Двенадцатая сессия Подготовительной комиссии запланирована на февраль, а другое заседание, вероятно, состоится в Нью-Йорке во второй половине будущего года.
This forty-eighth session of the General Assembly is convened at a time of sweeping global change and transition such as has rarely been experienced in modern history. Нынешняя сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи проходит на фоне стремительных глобальных перемен и переходного периода, которым в современной истории найдется мало аналогов.