The delegate of Norway stated that the session had provided her delegation an opportunity for reflection on what had been transpiring in the national context. |
Делегат от Норвегии заявила, что сессия предоставила делегации ее страны возможность поразмышлять над тем, что именно проявляется в национальном контексте. |
Fifty-first session, Geneva, 8 to 11 March 2005 |
Пятьдесят первая сессия, Женева, 8-11 марта 2005 года |
(Fifty-ninth session, Paris (France), 24-25 November 2005, |
(Пятьдесят девятая сессия, Париж (Франция), 24 и 25 ноября 2005 года, |
(Fiftieth session, 31 May-3 June 2005) |
(пятидесятая сессия, 31 мая - 3 июня 2005 года) |
(One-hundred-and-eleventh session, 4 - 7 October 2005, |
(Сто одиннадцатая сессия, 4-7 октября 2005 года, |
(Thirty-ninth ourth session, 6 October 2005, |
(Тридцать девятая сессия, 6 октября 2005 года, |
(Seventh session, 16 and 17 June 2005, |
(Седьмая сессия, 16 и 17 июня 2005 года, |
(Eighteenth session, 15-16 September 2005, |
(Восемнадцатая сессия, 15-16 сентября 2005 года, |
The interpretation and practical application of the obligations incumbent on States parties (twelfth session, 1995); |
Толкование и осуществление обязательств государств-участников (двенадцатая сессия, 1995 год); |
He added that, unfortunately, the momentum created by the special session to tackle global employment challenges was insufficiently echoed and developed in the United Nations Millennium Declaration. |
Он добавил, что, к сожалению, тот стимул, который дала специальная сессия с точки зрения решения глобальных проблем в области занятости, был недостаточно поддержан и закреплен в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
He informed the delegations that the fourth session of the Working Party on Land Administration will be held in Geneva from 21 to 22 November this year. |
Он информировал участников о том, что четвертая сессия Рабочей группы по управлению земельными ресурсами состоится в Женеве 2122 ноября этого года. |
The 2001 special session of the General Assembly on HIV/AIDS will endure as a landmark in the world's efforts against the AIDS crisis. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по вопросам ВИЧ/СПИДа 2001 года останется важной вехой в мировой борьбе с кризисом, вызванным СПИДом. |
(b) Where the matter is of an urgent nature, an extraordinary session shall be convened within one month to deal with it. |
Ь) Если вопрос носит срочный характер, в течение одного месяца для решения этого вопроса созывается чрезвычайная сессия. |
Will the sixtieth session be remembered as a temporary peak of activity or as the start of a renaissance? |
Какой запомнится шестидесятая сессия - временным всплеском активности или началом возрождения? |
That special session and the Declaration of Commitment galvanized the international community. Governments, donors and civil society seized the moment, and the scaling-up process began. |
Та специальная сессия и Декларация о приверженности мобилизовали международное сообщество: правительства, доноры и гражданское общество ухватились за возможность, и начался процесс наращивания усилий. |
Under heading "Organ" read UNHCR, Executive Committee, fifty-ninth session |
В колонке «Орган» читать УВКБ, Исполнительный комитет, пятьдесят девятая сессия |
The twenty-sixth special session of the General Assembly, held in New York in June 2001, was a milestone in the global efforts to resolve the HIV/AIDS crisis. |
Двадцать шестая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которая состоялась в Нью-Йорке в июне 2001 года, стала вехой на пути глобальных усилий, направленных на решение кризисных проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом. |
Review session on external debt, held on 10 and 11 March 2008 |
Обзорная сессия по вопросу внешней задолженности, состоявшаяся 10 и 11 марта 2008 года |
(Seventh session, Kiev, 17 and 19 May 2003) |
(Седьмая сессия, Киев, 17 и 19 мая 2003 года) |
(Special session, Geneva, 22 October 2003) |
(Специальная сессия, Женева, 22 октября 2003 года) |
That special session of the General Assembly, initiated by Ukraine and other countries, was a turning point in the world community's struggle against the disease. |
Та специальная сессия Генеральной Ассамблеи, проведенная по инициативе Украины и других стран, была поворотным пунктом в борьбе международного сообщества с этой болезнью. |
(Forty-eighth session, 19-21 October 2004, |
(Пятьдесят восьмая сессия, 19-21 октября 2004 года |
(Sixtieth session, Geneva, 2-5 November 2004, |
(Шестидесятая сессия, Женева, 2-5 ноября 2004 г., |
(One-hundred-and-ninth session, 31 January - 4 February 2005, |
(Сто девятая сессия, 31 января - 4 февраля 2005 года, |
(Thirty-seventh session, 14 and 15 October 2004, |
(Тридцать седьмая сессия, 14-15 октября 2004 года, |