| The delegate of Norway stated that the session had provided her delegation an opportunity for reflection on what had been transpiring in the national context. | Делегат от Норвегии заявила, что сессия предоставила делегации ее страны возможность поразмышлять над тем, что именно проявляется в национальном контексте. |
| Fifty-first session, Geneva, 8 to 11 March 2005 | Пятьдесят первая сессия, Женева, 8-11 марта 2005 года |
| (Fifty-ninth session, Paris (France), 24-25 November 2005, | (Пятьдесят девятая сессия, Париж (Франция), 24 и 25 ноября 2005 года, |
| (Fiftieth session, 31 May-3 June 2005) | (пятидесятая сессия, 31 мая - 3 июня 2005 года) |
| (One-hundred-and-eleventh session, 4 - 7 October 2005, | (Сто одиннадцатая сессия, 4-7 октября 2005 года, |
| (Thirty-ninth ourth session, 6 October 2005, | (Тридцать девятая сессия, 6 октября 2005 года, |
| (Seventh session, 16 and 17 June 2005, | (Седьмая сессия, 16 и 17 июня 2005 года, |
| (Eighteenth session, 15-16 September 2005, | (Восемнадцатая сессия, 15-16 сентября 2005 года, |
| The interpretation and practical application of the obligations incumbent on States parties (twelfth session, 1995); | Толкование и осуществление обязательств государств-участников (двенадцатая сессия, 1995 год); |
| He added that, unfortunately, the momentum created by the special session to tackle global employment challenges was insufficiently echoed and developed in the United Nations Millennium Declaration. | Он добавил, что, к сожалению, тот стимул, который дала специальная сессия с точки зрения решения глобальных проблем в области занятости, был недостаточно поддержан и закреплен в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
| He informed the delegations that the fourth session of the Working Party on Land Administration will be held in Geneva from 21 to 22 November this year. | Он информировал участников о том, что четвертая сессия Рабочей группы по управлению земельными ресурсами состоится в Женеве 2122 ноября этого года. |
| The 2001 special session of the General Assembly on HIV/AIDS will endure as a landmark in the world's efforts against the AIDS crisis. | Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по вопросам ВИЧ/СПИДа 2001 года останется важной вехой в мировой борьбе с кризисом, вызванным СПИДом. |
| (b) Where the matter is of an urgent nature, an extraordinary session shall be convened within one month to deal with it. | Ь) Если вопрос носит срочный характер, в течение одного месяца для решения этого вопроса созывается чрезвычайная сессия. |
| Will the sixtieth session be remembered as a temporary peak of activity or as the start of a renaissance? | Какой запомнится шестидесятая сессия - временным всплеском активности или началом возрождения? |
| That special session and the Declaration of Commitment galvanized the international community. Governments, donors and civil society seized the moment, and the scaling-up process began. | Та специальная сессия и Декларация о приверженности мобилизовали международное сообщество: правительства, доноры и гражданское общество ухватились за возможность, и начался процесс наращивания усилий. |
| Under heading "Organ" read UNHCR, Executive Committee, fifty-ninth session | В колонке «Орган» читать УВКБ, Исполнительный комитет, пятьдесят девятая сессия |
| The twenty-sixth special session of the General Assembly, held in New York in June 2001, was a milestone in the global efforts to resolve the HIV/AIDS crisis. | Двадцать шестая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которая состоялась в Нью-Йорке в июне 2001 года, стала вехой на пути глобальных усилий, направленных на решение кризисных проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом. |
| Review session on external debt, held on 10 and 11 March 2008 | Обзорная сессия по вопросу внешней задолженности, состоявшаяся 10 и 11 марта 2008 года |
| (Seventh session, Kiev, 17 and 19 May 2003) | (Седьмая сессия, Киев, 17 и 19 мая 2003 года) |
| (Special session, Geneva, 22 October 2003) | (Специальная сессия, Женева, 22 октября 2003 года) |
| That special session of the General Assembly, initiated by Ukraine and other countries, was a turning point in the world community's struggle against the disease. | Та специальная сессия Генеральной Ассамблеи, проведенная по инициативе Украины и других стран, была поворотным пунктом в борьбе международного сообщества с этой болезнью. |
| (Forty-eighth session, 19-21 October 2004, | (Пятьдесят восьмая сессия, 19-21 октября 2004 года |
| (Sixtieth session, Geneva, 2-5 November 2004, | (Шестидесятая сессия, Женева, 2-5 ноября 2004 г., |
| (One-hundred-and-ninth session, 31 January - 4 February 2005, | (Сто девятая сессия, 31 января - 4 февраля 2005 года, |
| (Thirty-seventh session, 14 and 15 October 2004, | (Тридцать седьмая сессия, 14-15 октября 2004 года, |