I just need a session, man. |
Мне просто нужна сессия, дружище. |
At the time of preparation of the present proposed programme budget, that special session had not taken place. |
На момент подготовки настоящего предлагаемого бюджета по программам специальная сессия не была проведена. |
This forty-eighth session of the Assembly must heed their clamour and rise to the level of their expectations. |
Нынешняя сорок восьмая сессия Ассамблеи должна с вниманием прислушаться к их громким требованиям и подняться до уровня их чаяний. |
The present session of the General Assembly will establish another milestone in the development of the modern international law of the sea. |
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи станет еще одной важной вехой на пути развития современного международного морского права. |
Following the election of the Bureau on 25 January, the organizational session was held from 1 to 4 February. |
Бюро было избрано 25 января, а организационная сессия проходила с 1 по 4 февраля. |
The resumed organizational session, for the purpose of elections to the Council's subsidiary bodies, took place on 19 and 20 April. |
Возобновленная организационная сессия для проведения выборов во вспомогательные органы Совета проходила 19 и 20 апреля. |
The second substantive session was also held at Headquarters, from 22 August to 2 September 1994. |
Вторая основная сессия также была проведена в Центральных учреждениях 22 августа-2 сентября 1994 года. |
The most recent session of the Ad Hoc Committee in 1993 reflected the new climate underlying its work. |
Последняя сессия Специального комитета 1993 года отразила новый климат, в котором проходит его работа. |
The view was expressed that the deadline for that report might be set at the fortieth session of the Committee in 1997. |
Высказывалось мнение, что предельным сроком представления такого доклада могла бы быть сороковая сессия Комитета в 1997 году. |
In 1986 an extraordinary session was held at the headquarters of the International Maritime Organization in London. |
В 1986 году в штаб-квартире Международной морской организации в Лондоне была проведена чрезвычайная сессия. |
Referring to general recommendation 18 (tenth session), 14/ members requested statistics on disabled women. |
Что касается общей рекомендации 18 (десятая сессия) 14/, то члены Комитета запросили статистические данные о женщинах-инвалидах. |
26/ The resumed eighth session was held in New York from 13 to 31 August 1990. |
26/ Возобновленная восьмая сессия проводилась с 13 по 31 августа 1990 года в Нью-Йорке. |
Since you are such an eminent statesman, we are certain that this session will be a resounding success. |
Поскольку Вы являетесь таким выдающимся государственным деятелем, мы уверены, что эта сессия пройдет с несомненным успехом. |
At its twentieth session the Parliament of Tajikistan decided to postpone the referendum and the elections. |
Двадцатая сессия парламента Таджикистана решила перенести сроки проведения референдума и выборов. |
The future shape of the Security Council is one of the most important questions this General Assembly session will deal with. |
Будущая структура Совета Безопасности - один из самых важных вопросов, которые будет рассматривать эта сессия Генеральной Ассамблеи. |
That would certainly be a sensible option if the General Assembly was not in session. |
Это, разумеется, было бы сложным вопросом, если бы в этот момент не проходила сессия Генеральной Ассамблеи. |
The sixteenth session will be convened for eight working days in 1997. |
Шестнадцатая сессия продолжительностью в восемь рабочих дней будет созвана в 1997 году. |
As the representative of Argentina had rightly stated, this session was just a beginning to the work that lay ahead. |
Как правильно подметил представитель Аргентины, эта сессия является лишь началом той работы, которую предстоит проделать в будущем. |
The fiftieth session of the General Assembly should prove a turning point. |
Пятидесятая сессия Ассамблеи должна стать поворотным пунктом. |
That could be confirmed by the 1995 session of the Committee on Conferences itself. |
Подтверждением этого примера служит сессия самого Комитета по конференциям, которая состоялась в этом году. |
The 1995 substantive session of the Disarmament Commission begins its work at a highly propitious moment in disarmament history. |
В 1995 году основная сессия Комиссии по разоружению начинает свою работу в весьма благоприятный момент в истории разоружения. |
This session will probably be just as busy since three topics are on the agenda this year. |
Нынешняя сессия, возможно, будет столь же напряженной, поскольку в повестке дня этого года стоят три вопроса. |
This session of the Disarmament Commission has been held in circumstances that can be characterized only as exceptional and unique. |
Эта сессия Комиссии по разоружению проходила в обстановке, которую можно охарактеризовать лишь как исключительную и уникальную. |
This is our last substantive session and we must conclude our work by adopting a final agreement. |
Это - наша последняя основная сессия, и мы должны завершить нашу работу принятием окончательного соглашения. |
This is a very historic session of the General Assembly. |
Эта сессия Генеральной Ассамблеи имеет особое историческое значение. |