(Forty-sixth session, 2326 May 2000, Geneva) |
(Сорок шестая сессия, 23-26 мая 2000 года, Женева) |
(Forty-fourth session, 17-19 October 2000, |
(Сорок четвертая сессия, 17-19 октября 2000 года, |
(Thirty-fifth session, 3-6 October 2000, |
(Тридцать пятая сессия, 3-6 октября 2000 года, |
(Thirty-sixth session, 3-6 April 2001, |
(Тридцать шестая сессия, 3-6 апреля 2000 года, |
(Thirty-fourth session, 4-6 September 2000, |
(Тридцать четвертая сессия, 4-6 сентября 2000 года, |
2/ The session will start by consideration of items 7., 6. and 11.4. |
2 Сессия начнется с рассмотрения пунктов 7, 6 и 11.4. |
(Ninety-fifth session, 19-23 June 2000, |
(Девяносто пятая сессия, 19-23 июня 2000 г., |
(Ninety-sixth session, 16-20 June 2000, |
(Девяносто шестая сессия, 16-20 июня 2000 года, |
The Chairman stated that the twelfth session of the Ad Hoc Committee was the last opportunity for action on the draft Protocol. |
Председатель заявил, что двенадцатая сессия Специального комитета предоставляет последнюю возможность для принятия решения по проекту протокола. |
We wholeheartedly support United Nations initiatives in this regard, such as the recently concluded General Assembly special session on HIV/AIDS. |
Мы искренне поддерживаем мероприятия, проводимые Организацией Объединенных Наций в этой области, одним из которых стала недавно завершившаяся специальная сессия Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу. |
We are hosting the final session of the Preparatory Committee at ministerial level next May before the World Summit. |
В мае будущего года в нашей стране пройдет последняя перед проведением Всемирного саммита сессия Подготовительного комитета на уровне министров. |
There was general agreement with the secretariat's recommendation that the nineteenth session of the Commission be held in April or May 2003. |
Делегаты в целом согласились с рекомендацией секретариата о том, чтобы девятнадцатая сессия Комиссии была проведена в апреле или мае 2003 года. |
It is the view of my delegation that this session of the General Assembly and the subsequent ones should translate that commitment into concrete actions. |
Моя делегация считает, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи и последующие сессии должны обеспечить претворение этой приверженности в конкретные дела. |
Since the session had already been programmed in the calendar of conferences and meetings for 2008, no additional resources would be required. |
Дополнительных ресурсов не потребуется, поскольку эта сессия уже включена в расписание конференций и заседаний на 2008 год. |
The sixth session will be held in 2003. |
Шестая сессия состоится в 2003 году. |
The twenty-second regular session will be held from 3 to 7 February 2003 in Nairobi. |
Двадцать вторая очередная сессия состоится З - 7 февраля 2003 года в Найроби. |
Forty-fourth session, 8-17 February 2006, New York, United States. |
Сорок четвертая сессия, 8-17 февраля 2006 года, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки. |
ACWW was represented at the following: Sixtieth session, 22-28 April 2004, Shanghai, China. |
Экономическая и социальная комиссия Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана: ВАСЖ была представлена на следующих совещаниях: шестидесятая сессия, 22-28 апреля 2004 года, Шанхай, Китай. |
The special session was the appropriate framework within which to closely address the diverse topics relating to children in general. |
Эта специальная сессия является подходящим форумом для глубокого и всестороннего рассмотрения вопросов, касающихся детства в целом. |
The session would then continue on Saturday, Sunday, Monday and Tuesday. |
Затем сессия продолжится в субботу, воскресенье, понедельник и вторник. |
One of the year's events, of course, will be the Disarmament Commission's session. |
Одним из крупных событий этого года будет, вне сомнения, сессия Комиссии по разоружению. |
The fourth session of the Ad Hoc Committee lasted one week. |
Четвертая сессия Специального комитета продолжалась одну неделю. |
We cannot now, as that session draws to a close, renege on that promise. |
Сейчас, когда эта сессия подходит к концу, мы не можем отказаться от этого обещания. |
A few days previously, a session of the South Atlantic Fisheries Commission had been held in London. |
Оратор говорит, что несколько дней назад в Лондоне проходила сессия Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике. |
The fourth session was devoted to remote sensing for monitoring sources of air pollution in urban and rural areas. |
Четвертая сессия была посвящена дистанционному зондированию с целью мониторинга источников загрязнения воздушной среды в городских и сельских районах. |