| The latest session of the United Nations Economic and Social Council took place from 28 June to 23 July 2004 in New York. | Последняя сессия Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций состоялась 28 июня - 23 июля 2004 года в Нью-Йорке. |
| Sixteenth session - update on the ISAR model curriculum | Шестнадцатая сессия - новая информация о типовой учебной программе МСУО |
| The session called on UNCTAD to continue its efforts on national, regional and international requirements for the qualification of professional accountants in coordination with the Education Committee of IFAC. | Сессия призвала ЮНКТАД продолжить свои усилия по разработке национальных, региональных и международных квалификационных требований к профессиональным бухгалтерам совместно с Комитетом ИФАК по образованию. |
| The joint session will be informed orally of the results of the workshop which is being organised with the support of FAO HQ and ITTO. | Совместная сессия будет устно проинформирована о результатах этого рабочего совещания, которое организуется при поддержке штаб-квартиры ФАО и МОТД. |
| Therefore, it was decided by the session to discontinue the team's work although it was still felt that the subject was of major importance. | Поэтому сессия приняла решение прекратить работу группы, хотя и было высказано мнение, что эта тема является чрезвычайно важной. |
| Delegates considered that at the present session the Working Party had satisfactorily played its role of interface between the technical and policy levels. | Делегаты отметили, что нынешняя сессия Рабочей группы удовлетворительно сыграла свою роль связующего звена между техническим уровнем и уровнем выработки политики. |
| Fiftieth session, 10-14 May 2004, Geneva | Пятидесятая сессия, 10-14 мая 2004 года, Женева |
| Fiftieth session, Geneva, 10 - 14 May 2004 | Пятидесятая сессия, Женева, 10-14 мая 2004 года |
| The session was opened by Mr. Bertrand Ramcharan, Acting High Commissioner for Human Rights, who delivered an opening address. | Сессия была открыта временно исполняющим обязанности Верховного комиссара по правам человека гном Бертраном Рамчараном, который выступил со вступительным заявлением. |
| The Chairperson-Rapporteur informed participants that for practical reasons the next session of the Working Group will again be held in the second or third week of May. | Председатель-докладчик проинформировал участников о том, что по соображениям практического характера следующая сессия Рабочей группы вновь состоится в течение второй или третьей недели мая. |
| This special session will include presentations, a panel discussion and exchange of views between delegates and participants from the European Commission and senior officials from South-East European countries. | Эта специальная сессия будет включать доклады, обсуждения в группах и обмен мнениями между делегатами и участниками от Европейской комиссии и высокопоставленными должностными лицами из стран Юго-Восточной Европы. |
| Substantive session 2: Sub-regional economic cooperation - a key factor for stability, security, and achievement of developmental goals of the international community; | Основная сессия 2: Субрегиональное экономическое сотрудничество - ключевой фактор стабильности, безопасности и достижения целей развития международного сообщества |
| Substantive session 3: Cooperation with neighbouring countries and sub-regional and regional economic organizations; | Основная сессия З: Сотрудничество с соседними странами и субрегиональными и региональными экономическими организациями |
| (Eightieth session, Geneva, 8-12 May 2006) | (Восьмидесятая сессия, Женева, 8-12 мая 2006 года) |
| (Forty-second session, 5 - 7 September 2005) | (сорок вторая сессия, 5-7 сентября 2005 года) |
| The annual session of the Commission defines the overall directions of work of the UNECE. | Ежегодная сессия ЕЭК определяет общие направления работы ЕЭК ООН. |
| Commission on Sustainable Development, 9th session New York, 16-27 April: Input on Agenda Item: Transportation | Комиссия по устойчивому развитию, девятая сессия, Нью-Йорк, 16 - 27 апреля: Материал, представленный по пункту повестки дня: транспорт |
| General Assembly, 56th session New York, 11 September - December | Генеральная Ассамблея, пятьдесят шестая сессия, Нью-Йорк, 11 сентября - декабрь |
| "Opening session of UNESCAP Committee on Emerging Social Issues" on 4 September 2003. | первая сессия Комитета ЭСКАТОООН по новым социальным вопросам, состоявшаяся 4 сентября 2003 года; |
| The present review session can do much to counter the misconception that trade unions only cause economic upheaval or are a negative force for economic investment. | Нынешняя сессия по проведению обзора может многое сделать в интересах преодоления заблуждения относительно того, что профессиональные союзы лишь вызывают многочисленные экономические проблемы или являются негативным фактором, когда речь идет об инвестициях в экономику. |
| The fourth session of the Forum recognized this need clearly and requested the inclusion of forest conservation in curricula from primary to higher education. | Четвертая сессия ФООНЛ четко признала эту необходимость и обратилась с просьбой включить вопросы сохранения лесов в учебные программы в области начального - высшего образования. |
| Mr. Cherniavsky (Secretary to the Commission): The dates of the substantive session will be 10 to 28 April 2006. | Г-н Чернявский (Секретарь Комиссии) (говорит по-английски): Основная сессия состоится с 10 по 28 апреля 2006 года. |
| The session had once again confirmed the Convention as a powerful accountability mechanism, which complemented intergovernmental bodies such as the Commission on the Status of Women. | Сессия еще раз подтвердила роль Конвенции в качестве эффективного механизма отчетности, дополняющего работу таких межправительственных органов, как Комиссия по положению женщин. |
| A work session will be organized to exchange experiences and discuss issues under the following topics: | Будет организована рабочая сессия для обмена опытом и обсуждения вопросов по следующим темам: |
| The training session will take place from 12 to 13 September 2005 at the Main School of the Fire Service in Warsaw (Slowackiego Str. 52/54). | Учебная сессия пройдет 12-13 сентября 2005 года в Главной школе Противопожарной службы в Варшаве (ул. Словацкего, 52/54). |