The network will explore monitoring the millennium and special session commitments in 2005. |
В 2005 году эта сеть возьмет на себя контроль за выполнением обязательств, принятых на рубеже тысячелетия и на специальной сессии. |
The 1929 Congress session was held at Lahore. |
В 1929 году в Лахоре состоялось заседание Индиёского национального конгресса. |
Let me speak of some initiatives that the year-2000 special session could promote. |
Позвольте мне остановиться на некоторых инициативах, которые можно было бы выдвинуть на специальной сессии в 2000 году. |
The two-year cycle would end the subsequent year with the policy session. |
Двухгодичный цикл заканчивался бы в последующем году проведением сессии, в ходе которой принимались бы программные решения. |
I applaud the Secretary-General for organizing a special session on HIV/AIDS earlier this year. |
Я хочу воздать должное Генеральному секретарю за организацию специальной сессии по ВИЧ/СПИДу, состоявшейся ранее в этом году. |
France would want the special session to take place in 2001. |
Франция хотела бы, чтобы эта специальная сессия была проведена в 2001 году. |
We look forward to another interesting session next year. |
Мы с нетерпением ожидаем проведения еще одной интересной сессии в следующем году. |
On 8 April 2013, during its fourth session, the Committee met in a public session with regional and intergovernmental organizations. |
8 апреля 2013 году на своей четвертой сессии Комитет провел открытое заседание с региональными и межправительственными организациями. |
Additional comments were made during that session and at the sixth session in 2000. |
На этой сессии, а также на шестой сессии, состоявшейся в 2000 году, были представлены дополнительные замечания3. |
The first such session is scheduled for the Executive Board first regular session of 2000. |
Первая такая сессия запланирована на период работы первой очередной сессии Исполнительного совета в 2000 году. |
The need for another session in 2009, will be considered at the next session. |
Решение о том, необходимо ил проводить еще одну сессию в 2009 году, будет принято на следующей сессии. |
At the fourth session, it remains for the AWG-LCA to determine whether an additional session would be needed in 2009. |
На четвертой сессии СРГ-ДМС остается принять решение о том, потребуется ли проводить дополнительную сессию в 2009 году. |
The Meeting agreed that, starting from its session in 2004, a half-day informal open session, to which members of the Committee would be invited, should be organized immediately following its regular session. |
Совещание постановило, что сразу же после завершения его очередных сессий, начиная с сессии в 2004 году, следует проводить неофициальную открытую сессию продолжительностью полдня, на которую будут приглашаться члены Комитета. |
Holding a Commission session every year would impose additional costs compared with holding a Commission session in one year and a Working Group session in the next year. |
Проведение ежегодной сессии Комиссии будет связано с дополнительными расходами по сравнению с проведением сессии Комиссии в одном году, а сессии Рабочей группы - в следующем году. |
Accordingly, at this organizational session we simply need to confirm the agreed date and duration for the 1995 substantive session of the Commission. |
Соответственно, на данной организационной сессии нам надо просто подтвердить согласованные сроки и продолжительность основной сессии Комиссии в 1995 году. |
Although she understood the need for a split session in 1998, she felt that the Commission could accomplish each session's work within 10 weeks. |
И хотя оратор понимает необходимость проведения в 1998 году сессии, состоящей из двух частей, она считает, что Комиссия может завершить свою работу на каждой из этих сессий в течение десяти недель. |
From the thirty-fifth session of 1980 up to the fifty-third session of 2002, the resolution was always adopted by consensus. |
С тридцать пятой сессии в 1980 году по пятьдесят седьмую сессию в 2002 году эти резолюции неизменно принимались консенсусом. |
At its twentieth session, in 2000, the Inter-Agency Meeting agreed on the revised structure contained in the report on its work at that session. |
На своей двадцатой сессии в 2000 году Межучрежденческое совещание согласовало пересмотренную структуру, которая была отражена в докладе о работе этой сессии. |
The joint session recommended that the following matters be brought to the attention of COFO at its next session in 2001. |
Совместная сессия рекомендовала представить на рассмотрение КОФО на его следующей сессии в 2001 году следующие вопросы. |
Let it be a session for reflection and preparation for the last session of the twentieth century, next year. |
Давайте приложим все усилия к тому, чтобы это была сессия для размышлений и подготовки к последней сессии ХХ века, которая состоится в будущем году. |
The Commission reviewed the theme at its forty-seventh session in 2009 and will complete the biennial cycle by adopting action-oriented policy recommendations on social integration at its forty-eighth session. |
Комиссия рассмотрела эту тему на своей сорок седьмой сессии в 2009 году, и она завершит этот двухгодичный цикл принятием практических директивных рекомендаций по социальной интеграции на своей сорок восьмой сессии. |
The sixty-ninth session of the Committee will be held in conjunction with the session of the FAO European Forestry Commission in late 2011. |
Шестьдесят девятая сессия Комитета состоится одновременно с сессией Европейской лесной комиссии ФАО в конце 2011 году. |
Another view was that, in the light of budgetary uncertainties, a Working Group session before the Commission's session in 2012 would be undesirable. |
Согласно другому мнению, с учетом неопределенности с бюджетными средствами проведение сессии Рабочей группы до сессии Комиссии в 2012 году будет нежелательным. |
At its fortieth session, in 2007, the Commission was informed that a written report was intended to be presented at its forty-first session. |
На своей сороковой сессии в 2007 году Комиссия была проинформирована о том, что на ее сорок первой сессии планировалось представить письменный доклад. |
The last session of the General Conference to have been held away from headquarters had been the fourth session hosted by Cameroon in 1993. |
Последней сессией Генеральной конференции, проводившейся вне штаб-квартиры, была четвертая сессия, которую принял у себя Камерун в 1993 году. |