Also, the forthcoming session of the Ad Hoc Committee would be held at a time when the Third Committee was taking action on resolutions. |
Кроме того, предстоящая сессия Специального комитета пройдет как раз в тот момент, когда Третий комитет будет принимать решения по резолюциям. |
The current session provided a unique opportunity to fine-tune the mandate of IAAC and thereby ensure that its expert advice was put to the best possible use. |
Нынешняя сессия предоставляет уникальную возможность доработать мандат НККР и тем самым обеспечить, чтобы его экспертные консультативные услуги использовались оптимальным образом. |
Ninety-sixth session (13 - 31 July 2009) |
Девяносто шестая сессия (13-31 июля 2009 года) |
Forty-third session (2 - 20 November 2009) |
Сорок третья сессия (2-20 ноября 2009 года) |
Forty-fourth session (20 July - 7 August 2009) |
Сорок четвертая сессия (20 июля - 7 августа 2009 года) |
Fiftieth session (12 - 30 January 2009) |
Пятидесятая сессия (12-30 января 2009 года) |
Fifty-first session (25 May - 12 June 2009) |
Пятьдесят первая сессия (25 мая - 12 июня 2009 года) |
Fifty-third session (11 - 29 January 2010) |
Пятьдесят третья сессия (11-29 января 2010 года) |
Forty-second session (27 April - 15 May 2009) |
Сорок вторая сессия (27 апреля - 15 мая 2009 года) |
I am confident that under his very able and astute leadership, the sixty-fifth session will be able to complete its proceedings successfully. |
Я убежден, что под его умелым и мудрым руководством шестьдесят пятая сессия пройдет успешно. |
The forthcoming session of the Assembly of States Parties in New York should provide another platform to continue the dialogue with a view to further clarifying the amendment adopted in Kampala. |
Предстоящая сессия Ассамблеи государств-участников в Нью-Йорке должна предоставить еще одну платформу для продолжения диалога с целью дальнейшего прояснения поправки, принятой в Кампале. |
You voiced the hope that the sixty-fifth session would show that the Assembly is capable of making a difference. |
Вы выразили надежду на то, что шестьдесят пятая сессия покажет, что Ассамблея способна изменить ситуацию. |
The current session of the National Assembly was adjourned with a plan to reconvene in early February to consider and adopt key pieces of national legislation. |
Нынешняя сессия Национальной ассамблеи объявила перерыв с намерением собраться вновь в начале февраля для рассмотрения и принятия важнейших актов национального законодательства. |
The forty-second session of the Commission on Population and Development is an excellent opportunity to exhort Governments everywhere to invest in the reproductive health of their population and establish or strengthen programmes and policies. |
Сорок вторая сессия Комиссии по положению женщин предоставляет прекрасную возможность для того, чтобы обратиться с призывом к правительствам всех стран вкладывать средства в развитие сферы охраны репродуктивного здоровья населения и разрабатывать программы и стратегии в этой области либо повышать их эффективность. |
The session on the financing of innovation discussed the particular challenges that innovative enterprises face in raising finance, given the risks involved and the lack of tangible collateral. |
Сессия по финансированию инноваций обсуждала конкретные проблемы, с которыми сталкиваются инновационные предприятия при привлечении финансовых средств в свете существующих здесь рисков и отсутствия материального обеспечения. |
Special session (back-to-back with the Conference), Astana, September/October 2011 |
Специальная сессия (приурочена к Конференции), Астана, сентябрь/октябрь 2011 года |
Eighteenth session, Geneva, March 2012 |
Восемнадцатая сессия, Женева, март 2012 года |
Forty-eighth session (30 April - 18 May 2012) |
Сорок восьмая сессия (30 апреля - 18 мая 2012 года) |
B. Twenty-fifth session of the Board of Trustees: consideration of applications received |
В. Двадцать пятая сессия Совета попечителей: рассмотрение полученных заявлений |
The session was conducted as a paperless meeting: except upon request, all documents were made available in electronic rather than printed form. |
Сессия проводилась как безбумажное совещание за исключением особых просьб, все документы распространялись не в отпечатанном виде, а на электронных носителях. |
The session also stimulated debate on how countries should respond to the crisis, the role of the State, and effective partnerships in helping the region confront crisis situations. |
Сессия стала также катализатором обсуждения того, какие меры следует принимать странам в ответ на кризис, какой должна быть роль государства и как развитие эффективных партнерских связей способно помочь региону с честью выйти из кризисных ситуаций. |
Fourth special session, 12 and 13 December 2006 |
Четвертая специальная сессия, 12 и 13 декабря 2006 года |
Second resumed session, 27 to 29 November 2006 |
Вторая возобновленная сессия, 27 - 29 ноября 2006 года |
Eighth session, March/April (3 weeks) |
Восьмая сессия, март/апрель (З недели) |
Ninth session, June (3 weeks) |
Девятая сессия, июнь (З недели) |