The special session of the General Assembly on children had been a substantial step in the right direction. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей стала с этой точки зрения важным шагом в нужном направлении. |
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. |
К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
The special session enabled the international community to renew its political commitment to children and adolescents. |
Эта специальная сессия дала возможность международному сообществу возобновить свои политические обязательства по отношению к детям и подросткам. |
Each session of the Assembly could draw upon that list in compiling its yearly programme of work. |
Каждая сессия Ассамблеи могла бы брать за основу этот перечень при составлении своей ежегодной программы работы. |
Mr. Medrek said that the International Law Commission's fifty-eighth session had been particularly productive. |
Г-н Медрек говорит, что пятьдесят восьмая сессия Комиссии международного права была особенно продуктивной. |
The Council's 2002 substantive session was held for four weeks in July, which has become an established practice. |
Основная сессия Совета 2002 года была проведена в течение четырех недель в июле, и это стало установившейся практикой. |
He said that the Committee's session was taking place in troubled times. |
Он говорит, что нынешняя сессия Комитета проходит в тревожное время. |
Forty-first session of the Executive Council, Paris, 24 June-1 July 2008. |
Сорок первая сессия Исполнительного совета, Париж, 24 июня - 1 июля 2008 года. |
The consultation and the training session will take place from 10 to 11 November 2003 at Bratislava at the invitation of the Government of Slovakia. |
Консультативное совещание и учебная сессия будут проведены 10-11 ноября 2003 года в Братиславе по приглашению правительства Словакии. |
We have noted the new delay, to 22 April, of the parliamentary session to elect the President. |
Мы приняли к сведению тот факт, что сессия парламента для избрания президента вновь отложена до 22 апреля. |
Economic and social indicators (sixth session, 1991); |
З. Экономические и социальные показатели (шестая сессия, 1991 год); |
In that regard, a special session was organized for participants to present the outcome of those meetings. |
В связи с этим для участников была организована специальная сессия, на которой были представлены результаты этих заседаний. |
Fifth session of the Board (7-10 February 2000) |
Пятая сессия Совета (7 - 10 февраля 2000 года) |
11-12 July 2000 (sixty-ninth session) |
Рассмотрен 11-12 июля 2000 года (шестьдесят девятая сессия) |
24-25 March 2000 (sixty-eighth session) |
Рассмотрен 24-25 марта 2000 года (шестьдесят восьмая сессия) |
20-21 July 2000 (sixth-ninth session) |
Рассмотрен 20-21 июля 2000 года (шестьдесят девятая сессия) |
The fourth session of the Committee on Managing Globalization, Part I, was held in Bangkok from 12 to 14 September 2007. |
Четвертая сессия Комитета по регулированию процесса глобализации, часть I, была проведена 12-14 сентября 2007 года в Бангкоке. |
Ms. Mayanja said that the thirty-ninth session had been most productive. |
Г-жа Майянджа говорит, что тридцать девятая сессия была исключительно продуктивной. |
Fourth session (14-18 February 2000) |
Четвертая сессия (14 - 18 февраля 2000 года) |
thirty-eighth session, 9 June-3 July 1998 |
Тридцать восьмая сессия, 9 июня - 3 июля 1998 года |
thirty-seventh session, 9 June-3 July 1997 |
Тридцать седьмая сессия, 9 июня - 3 июля 1997 года |
The session will be opened by the Chairman, the Permanent Representative of Jamaica. |
Сессия будет открыта Председателем, Постоянным представителем Ямайки. |
By its resolution 54/196, the General Assembly provided that the Preparatory Committee should hold its first substantive session in May 2000. |
В своей резолюции 54/196 Генеральная Ассамблея предусмотрела, что первая основная сессия Подготовительного комитета состоится в мае 2000 года. |
We hope that this year's session of the First Committee will achieve the desired results. |
Мы надеемся, что нынешняя сессия Первого комитета даст желаемые результаты. |
Committee on Information, twenty-first session, 3-14 May 1999 |
Комитет по информации, двадцать первая сессия, З - 14 мая 1999 года |