Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
In keeping with past practice, the sixth session provided a platform for promoting dialogue and cooperation while allowing stakeholders involved in the promotion and protection of minority rights in various regions to meet, exchange ideas and share knowledge. В соответствии с установившейся практикой шестая сессия обеспечила платформу для продвижения диалога и сотрудничества, позволяя заинтересованным сторонам, участвующим в деле поощрения и защиты прав меньшинств в различных регионах, встретиться и обменяться идеями и знаниями.
The present session of the Forum on Minority Issues is an opportunity for all stakeholders to share their views on existing practices, approaches and mechanisms that could be replicated in other countries. Нынешняя сессия Форума по вопросам меньшинств дает всем заинтересованным сторонам возможность обменяться мнениями относительно существующей практики, подходов и механизмов, которые могли бы применяться и в других странах.
The special session of the General Assembly on the world drug problem, to be convened in 2016, would therefore provide an important opportunity to reach agreements on comprehensive action, in accordance with the principle of shared responsibility. Поэтому специальная сессия Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков, которая будет созвана в 2016 году, предоставит существенную возможность для достижения соглашений о принятии всеобъемлющих мер в соответствии с принципом общей ответственности.
In the field of nuclear disarmament and non-proliferation the sixty-seventh session of the General Assembly has made significant decisions, including the establishment of a group of governmental experts on FMCT next year. В сфере ядерного разоружения и нераспространения шестьдесят седьмая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций приняла значимые решения, включая и учреждение в следующем году группы правительственных экспертов по ДЗПРМ.
In its preliminary conclusions (twenty-fifth session) the Committee reached consensus that the extension of the lifetime of an NPP, even in absence of any works, was to be considered as a major change to an activity and consequently subject to the provisions of the Convention. В своих предварительных выводах (двадцать пятая сессия) Комитет достиг общего согласия в отношении того, что продление срока эксплуатации АЭС, даже в отсутствие каких-либо работ, должно рассматриваться как существенное изменение в деятельности и поэтому подпадает под действие положений Конвенции.
The 36th session of the UNECE/FAO Working Party on Forest Statistics, Economics and Management offered an opportunity to gather forest stakeholders in the same place and to discuss issues of common interest. Тридцать шестая сессия Рабочей группы ЕЭК ООН/ФАО по вопросам статистики, экономики и управления в лесном секторе позволила собрать в одном месте различные заинтересованные стороны лесного сектора с целью обсуждения вопросов, представляющих общий интерес.
The representative of the Russian Federation said that their country understood the concerns raised by the EU, yet could not allow the session of the Committee on Trade to end without adopting recommendations. Представитель Российской Федерации заявил, что его страна понимает озабоченности, озвученные ЕС, но не может допустить того, чтобы сессия Комитета по торговле завершилась без принятия рекомендаций.
At its 53rd meeting, held on 1 December 1999 (twenty-first session), the Committee decided that: На своем 53-м совещании, состоявшемся 1 декабря 1999 года (двадцать первая сессия), Комитет постановил следующее:
The tenth session of the Committee was opened on 27 October 2014 by the Chair of the Committee, Armando Lara Yaffar. Десятая сессия Комитета была открыта 27 октября 2014 года Председателем Комитета Армандо Лара Яффаром.
The second meeting of the Preparatory Committee should be held in Nairobi in 2015 for three days, taking advantage of the twenty-fifth session of the Governing Council of UN-Habitat. Вторая сессия Подготовительного комитета продолжительностью в три дня будет проведена в 2015 году в Найроби в связи с проведением двадцать пятой сессии Совета управляющих ООН-Хабитат.
(b) evaluation of the UNDP role in conflict-affected countries (first regular session); Ь) оценка роли ПРООН в затронутых конфликтами странах (первая очередная сессия);
He stressed the importance of Member States working together on global processes, such as the Commission on Population and Development and the General Assembly special session, and in ironing out human rights related disagreements. Он подчеркнул важность того, чтобы государства-члены сотрудничали друг с другом в таких глобальных процессах, как работа Комиссии по народонаселению и развитию и специальная сессия Генеральной Ассамблеи, а также в отношении улаживания разногласий в связи с правами человека.
The fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women provides a unique opportunity to highlight the progress in the implementation of the Beijing Declaration in line with the actions to be taken. Пятьдесят девятая сессия Комиссии по положению женщин предоставляет уникальную возможность особо отметить прогресс в осуществлении Пекинской декларации наряду с действиями, которые предстоит предпринять.
Statement of accomplishments: The sixty-eighth Commission session was a game changer because the region came together and spoke in general agreement on how to address challenges related to trade, energy, connectivity and Pacific small island developing States through its resolutions on the same subjects. Шестьдесят девятая сессия Комиссии стала поворотным событием, ибо страны региона собрались вместе и, демонстрируя единодушие, договорились о том, как следует решать задачи, связанные с торговлей, энергетикой, коммуникационными возможностями и тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами и приняли в итоге резолюции по этим вопросам.
The sixty-ninth session was the culmination of combined efforts to convert ESCAP into the most inclusive intergovernmental platform for decision-making in Asia and the Pacific to effectively respond to the extensive transformations facing the region. Шестьдесят девятая сессия стала кульминационным моментом приложения совместных усилий по превращению ЭСКАТО в наиболее широкую межправительственную платформу для принятия решений в Азиатско-Тихоокеанском регионе в целях эффективного реагирования на великие преобразования, ожидающие регион.
Reporting on other developments during the intersessional period, he said that the sixth annual session of the Forum on Minority Issues had taken place in Geneva in November 2013. Докладывая о других событиях, произошедших в межсессионный период, оратор говорит, что в ноябре 2013 года в Женеве состоялась шестая ежегодная сессия Форума по проблемам меньшинств.
In furtherance of the topic, the second High-level Forum on Global Geospatial Information Management, held in Doha from 4 to 6 February 2013, dedicated a session to challenges in developing core global reference data sets. В развитие этой темы в рамках второго Форума высокого уровня по вопросам управления глобальной геопространственной информацией, который состоялся 4 - 6 февраля 2013 года в Дохе, была проведена специальная сессия, посвященная проблемам разработки массивов основных глобальных справочных данных.
It is our hope that the fifty-third session of the Commission for Social Development will revitalize the global vision for the common good of the people and the planet. Мы надеемся, что пятьдесят третья сессия Комиссии по социальному развитию позволит по-новому взглянуть на глобальные стратегии, направленные на общее благо людей и планеты.
The 46th session of UNSC will be held on 3-6 March 2015 focusing on social and demographic statistics (population and housing censuses, migration and refugees), global household survey programme, human development report and the new topic of governance. Сорок шестая сессия СК ООН состоится 3-6 марта 2015 года, и основное внимание на ней будет уделено социально-демографической статистике (переписи населения и жилищного фонда, миграция и беженцы), глобальной программе обследований домохозяйств, докладу о развитии людских ресурсов и новой теме управления.
Pursuant to that decision, the fifth session of the Conference will be held at the Atlapa Convention Center in Panama City, Panama, from 25 to 29 November 2013. В соответствии с этим решением пятая сессия Конференции будет проводиться в конференц-центре Атлапа в Панаме, Панама, 2529 ноября 2013 года.
Understand that the woman who made it is going to be in Tanzania, where they're having the session in June. Женщина, которая сделала это, будет в Танзании, где у них будет сессия в июне.
I think Sophie and I need to consider whether or not a joint session would be to her benefit. Я думаю Софи и мне необходимо решить, будет или нет объединенная сессия на пользу Софи.
The joint session welcomed the Strategic Review and Planning process, which took place in 2007-2008 with a significant emphasis on feedback from governments and stakeholders as well as evaluations, in particular regarding the utility of programme outputs. Совместная сессия приветствовала стратегический обзор и процесс планирования, которые были осуществлены в 2007-2008 годах и основное внимание в рамках которых было уделено отзывам и предложениям правительств и заинтересованных сторон, а также оценке, в частности, полезности мероприятий, осуществляемых по линии программы.
The secretariat will note that the Commission did not meet in 2008 and that its sixty-third session will be held in April 2009. Секретариат проинформирует участников о том, что Комиссия не проводила сессий в 2008 году и что ее шестьдесят третья сессия состоится в апреле 2009 года.
The session had already been included in the calendar of conferences and meetings for 2011, for which provision had been made in the programme budget for the biennium 2010-2011. Эта сессия уже включена в календарь конференций и заседаний на 2011 год, и соответствующие ассигнования предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов.