Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
The seventh session of the Conference of the Parties brought to a conclusion negotiations on the design and development of mechanisms and brought about a shift in their implementation. Седьмая сессия Конференции Сторон завершила переговоры в отношении разработки и развития механизмов и обеспечила переход к их реализации.
(Twelfth session, 19 March 2003) (Двенадцатая сессия, 19 марта 2003 года)
(Forty-fifth session, 13 - 17 January 2003) (сорок пятая сессия, 1317 января 2003 года)
It has been decided that sustainable development will be the theme of the Commission session, and of the Economic Survey for Europe in 2003. ЕЭК приняла решение о том, что в 2003 году теме устойчивого развития будет посвящена сессия Комиссии и Европейский экономический бюллетень.
(Sixteenth session, 24- 26 September 2003, (Шестнадцатая сессия, 24-26 сентября 2003 года,
The ninth session of the General Conference was particularly important since it provided an opportunity to take stock of progress made in the past four years. Девятая сессия Генеральной конференции имеет особенно важное значение, поскольку она дает возможность оценить прогресс, достигнутый за последние четыре года.
This session was taking place at an important and challenging time for the world economy, which required organizations such as UNCTAD to formulate adequate policy responses. Эта сессия проходит в важный, веховый момент для мировой экономики, что требует от таких организаций, как ЮНКТАД, выработки соответствующих мер политики.
The Chairperson announced that the twentieth special session of the Board would be held on 27 January 2003 to resolve the matter of financing of experts. Председатель объявила, что двадцатая специальная сессия Совета будет созвана 27 января 2003 года для решения вопроса о финансировании экспертов.
In accordance with paragraph 3 of General Assembly resolution 35/202, the session was convened by the Administrator of the United Nations Development Programme under the usual procedural arrangements. Согласно пункту 3 резолюции 35/202 Генеральной Ассамблеи эта сессия была созвана Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций в рамках обычных процедурных механизмов.
The meeting agreed to review possible future activities on information systems, possibly in cooperation with other organizations or institutions, at the Joint Committee's twenty-fifth session. Сессия постановила рассмотреть вопрос о возможных будущих мероприятиях по информационным системам, возможно, в сотрудничестве с другими организациями или учреждениями на двадцать пятой сессии Объединенного комитета.
General Assembly special session on the world drug problem специальная сессия Генеральной Ассамблеи по всемирной проблеме наркотиков
They might not know until the last minute, which would make any further session not very useful anyway. У него, возможно, не будут уверенности до самого последнего момента, из-за чего последующая сессия в любом случае будет не очень полезна.
The session was taking place at a time when more than one million people had lost their homes due to flooding in Kenya. Сессия проходит в то время, когда в результате наводнения более одного миллиона человек в Кении остались без крова.
The current session of the Assembly provided a useful and timely opportunity to review progress in the implementation of the reform package that had been adopted nearly four years previously. Нынешняя сессия Ассамблеи предоставила благоприятную возможность своевременно рассмотреть ход осуществления пакета реформ, который был принят почти четыре года назад.
Without indulging in argument, has a fourth special session been held? Не хочу развязывать спор, но разве четвертая специальная сессия уже состоялась?
The sixth session of the Conference of the Parties will be held in Havana, Cuba, from 25 August to 5 September 2003. С 25 августа по 5 сентября 2003 года в Гаване, Куба, будет проходить шестая сессия Конференции Сторон.
The present session of the Trade and Development Board could contribute significantly to the preparations for UNCTAD XI if all countries participated in a constructive manner. Нынешняя сессия Совета по торговле и развитию может внести весомый вклад в подготовку к ЮНКТАД XI, если все страны примут в этом конструктивное участие.
A. Sixty-fourth session (23 February-12 March 2004) А. Шестьдесят четвертая сессия (23 февраля - 12 марта 2004 года)
The Chairperson said that, if the Committee's session began two weeks earlier, there would be only one week of overlap. Председатель говорит, что если сессия Комитета начнется на две недели раньше, то его работа совпадет лишь на одну неделю.
It was noted, that in the English version of the document the note on the cover page should refer to the forty-seventh session of GRE. Было отмечено, что в тексте документа на английском языке должна быть указана сорок седьмая сессия GRE.
The eleventh session of UNCTAD assisted in building consensus on the major themes of the Doha round falling under the competence of UNCTAD. Одиннадцатая сессия ЮНКТАД содействовала формированию консенсуса по основным темам раунда переговоров, начатого в Дохе, относящимся к сфере компетенции ЮНКТАД.
The success recorded during that session was due to the cooperation of all the delegations that participated and of the AALCO secretariat. Успех, которым была отмечена эта сессия, был достигнут благодаря сотрудничеству всех делегаций и секретариата ААКПО.
The special session was successfully positioned as a turning point in the world's response to the global epidemic. Эта специальная сессия действительно стала поворотным пунктом в рамках принимаемых во всем мире мер в связи с глобальной эпидемией.
The present session is opening in an international context that is constantly and rapidly changing, marked by multiple threats and numerous challenges. Нынешняя сессия открывается в условиях, когда международная обстановка постоянно и стремительно меняется, когда она характеризуется многочисленными угрозами и отмечена серьезными проблемами.
In a relay of leadership that began some 59 years ago, I have passed the baton to you, assured that this will be a productive and successful fifty-ninth session. Являясь участником эстафеты лидеров, начало которой было положено около 59 лет назад, я передал Вам свою эстафетную палочку, будучи полностью уверенным в том, что пятьдесят девятая сессия даст плодотворные и успешные результаты.