Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
On the political front, Lebanon's parliamentary session on the election of a president has been delayed for the thirteenth time, until 11 February. В политической сфере парламентская сессия для избрания президента была отложена в тринадцатый раз - до 11 февраля.
My delegation is aware that a special committee in 1971 did not endorse a suggestion that the session of the General Assembly be divided into two parts. Моей делегации известно, что в 1971 году специальный комитет не поддержал предложение о том, чтобы сессия Генеральной Ассамблеи делилась на две части.
States should be clear that the next session would be the last one, and every delegation should be prepared to make compromises in order to achieve consensus. Государствам должно быть ясно, что следующая сессия будет последней и что каждой делегации нужно быть готовой пойти на компромисс для достижения консенсуса.
The session will be organized taking into account this limitation of time; priority will be given to the most urgent issues. Сессия будет организована с учетом таких временных ограничений, при этом приоритет будет отдаваться наиболее безотлагательным вопросам.
In this current situation, which is marked, on a number of continents, by serious conflicts and tensions related to disarmament issues, our current session takes on particular importance. В этой нынешней ситуации, которая характеризуется серьезными конфликтами и напряженностью в вопросах разоружения на ряде континентов, наша текущая сессия приобретает особое значение.
Since the current session of the Assembly was devoted to personnel matters, the Bureau should make more room for those items in the Committee's programme of work. Поскольку нынешняя сессия Ассамблеи посвящена кадровым вопросам, Бюро надлежит предусмотреть в рамках программы работы Комитета дополнительные возможности для рассмотрения этих вопросов.
His Government hoped that the current session would result in the establishment of such a fund and the formulation of its operational modalities. Правительство Туниса выражает надежду, что текущая сессия приведет к действительному созданию этого учреждения и определению условий его функционирования.
Ms. Ivanchenko (Ukraine) said that the twenty-seventh special session of the General Assembly had given new impetus to international cooperation and national initiatives in favour of children. Г-жа Иванченко (Украина) говорит, что двадцать седьмая специальная сессия Генеральной Ассамблеи придала новый стимул развитию международного сотрудничества и выдвижению национальных инициатив в интересах детей.
The twenty-seventh special session had identified the areas on which the efforts of the international community should focus to ensure better protection of the rights of children and their development. Двадцать седьмая специальная сессия определила те области, в которых следует сосредоточить усилия международного сообщества в целях обеспечения лучшей защиты прав детей и их развития.
Its May 2002 session had given indigenous populations the first opportunity to make their voices heard in the United Nations. Его сессия, состоявшаяся в мае 2002 года, дала коренным народам первую возможность добиться, чтобы их голоса услышали в Организации Объединенных Наций.
Fourth session - The fight against poverty and the right to participation: the role of women Четвертая сессия - Борьба против бедности и право на участие: роль женщин
As the Assembly session is for one year, scheduling the work of the Assembly over a longer period seems desirable. Поскольку сессия Ассамблеи длится один год, представляется желательным планирование работы Ассамблеи на длительный период.
In July next year, the twenty-eighth session of the World Cultural Heritage Conference will be held in Suzhou, a well-known and beautiful city of China. В июле следующего года в Сучжоу - хорошо известном прекрасном городе Китая - будет проведена двадцать восьмая сессия Всемирной конференции по культурному наследию.
The thirty-sixth session of the Economic Commission for Africa was convened under the theme "Towards greater coherence and mutual accountability for development effectiveness". Тридцать шестая сессия ЭКА была посвящена обсуждению темы «Повышение согласованности действий и взаимной подотчетности для обеспечения эффективности процесса развития».
With regard to draft decision III, it is anticipated that the sixth session of the Permanent Forum would be held in Bangkok from 14 to 25 May 2007. Что касается проекта решения III, то предполагается, что шестая сессия Постоянного форума будет проведена в Бангкоке 14-25 мая 2007 года.
A special break-out session on issues related to Africa was moderated by Ms. Yvette Stevens, UN Special Coordinator for Africa. Специальная отдельная сессия по вопросам, касающимся Африки, была проведена под председательством Специального координатора Организации Объединенных Наций по Африке г-жой Иветт Стивенс.
Scheduled for July is the substantive session of the Economic and Social Council in Geneva and review of the CSTD mandate, agenda and composition. На июль запланирована основная сессия Экономического и Социального Совета в Женеве и обзор мандата, повестки дня и состава КНТР.
ECE: Work session on gender statistics (timing and refined terms of reference of the meeting to be decided later - see below). ЕЭК: Рабочая сессия по гендерной статистике (дата и уточненный круг ведения сессии будут определены позднее - см. ниже).
The special session of the General Assembly on HIV/AIDS, held in June 2001, represented a landmark in global efforts to respond to the AIDS crisis. Состоявшаяся в июне 2001 года специальная сессия Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу явилась одной из важных вех в глобальных усилиях по борьбе с кризисом СПИДа.
The resumed part of the twentieth session was held from 21 January to 1 February 2008. Двадцать первая сессия Комиссии была проведена 17 марта - 18 апреля 2008 года.
The right to health (ninth session, 1993); Право на охрану здоровья (девятая сессия, 1993 год);
Revision of the general guidelines for reporting (sixteenth session, 1997); Пересмотр общих руководящих принципов представления докладов (шестнадцатая сессия, 1997 год);
Agrees that the special session should result in: признает, что специальная сессия должна:
The 44th session of the Commission on Social Development marks the end of a 10-year period of global attention to the elimination of poverty. Сорок четвертая сессия Комиссии социального развития знаменует собой окончание десятилетнего периода, когда внимание всего мира уделялось задаче ликвидации нищеты.
The judges of the Tribunal met in plenary from 15 to 17 November 1999 (twenty-first session), at which three new rules were adopted and 28 others amended. Судьи Трибунала собирались на пленарные заседания 15 - 17 ноября 1999 года (двадцать первая сессия), на которых были приняты три новых правила, а в 28 правил были внесены поправки.