Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
The increase in the awareness of the importance of the right to development found further expression in the recent fifty-second session of the General Assembly. Еще одним подтверждением все большего осознания важности права на развитие стала недавняя пятьдесят вторая сессия Генеральной Ассамблеи.
On one occasion in the past, the Committee's session had been extended so that a full week could be devoted to communications. В прошлом имел место случай, когда сессия Комитета была продлена на одну полную неделю с целью рассмотрения сообщений.
It had been a very difficult and important session, underscoring the central role that the Committee played in the area of human rights. Это была весьма трудная и важная сессия, продемонстрировавшая ключевую роль, которую играет Комитет в области прав человека.
It had not been an easy session but he was confident that matters would improve and that the Committee's future proceedings would be more productive. Это была нелегкая сессия, однако он верит, что положение улучшится и что в будущем работа Комитета будет более продуктивной.
It is my hope that other participants of the Conference will also seek to make the 1998 CD session active and productive. Надеюсь, что и другие участники Конференции будут вести дело к тому, чтобы сессия КР 1998 года была активной и продуктивной.
Will 1998 be the session of such a juncture? Будет ли отмечена такой конъюнктурой сессия 1998 года?
It is still early in the 1998 session, but the CD's current performance does not compare favourably with its past successes. Сейчас сессия 1998 года пока еще только начинается, но сравнение нынешней деятельности КР с ее былыми успехами отнюдь не говорит в ее пользу.
It was an encouraging start for this year's session when the Conference adopted its agenda for 1998 at its first plenary meeting on 20 January. Наша годовая сессия взяла обнадеживающий старт, когда на своем первом пленарном заседании 20 января Конференция приняла свою повестку дня на 1998 год.
The forthcoming special session of the General Assembly on follow-up to the World Summit for Social Development was the right opportunity for that purpose. Отличную возможность в этом плане должна предоставить следующая сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная рассмотрению выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The importance of international solidarity and shared responsibility in combating the drug problem had emerged clearly from the special session of the General Assembly held in June 1998. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, состоявшаяся в июне 1998 года, продемонстрировала важное значение международной солидарности и совместной ответственности в связи с решением проблемы наркотиков.
Mr. Bocalandro (Argentina) said that the special session of the General Assembly had provided a new approach to international cooperation in combating illicit drugs. Г-н БОКАЛАНДРО (Аргентина) говорит, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи обеспечила новый подход к международному сотрудничеству по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
Mr. Rider (New Zealand) said that for many countries the 1997 session of the Special Committee on Peacekeeping Operations had a special significance. Г-н РАЙДЕР (Новая Зеландия) говорит, что для многих стран сессия Специального комитета по операциям по поддержанию мира 1997 года имела большое значение.
That session had been organized in such a way as to guarantee that its goals would be achieved within the existing resources of COPUOS and its secretariat. Эта сессия организована таким образом, чтобы гарантировать достижение ее целей с учетом ограниченности имеющихся в распоряжении КОПУОС и его секретариата ресурсов.
Mr. Halbwachs (Controller) noted that the resumed session had been initiated in response to a change in the calendar for peacekeeping operations. Г-н ХАЛЬБВАКС (Контролер) отмечает, что возобновленная сессия была организована с учетом изменений в графике операций по поддержанию мира.
Nor was it axiomatic that it should have a two-week session every year. Совсем не обязательно, чтобы его сессия каждый год длилась две недели.
That was the fifth session devoted to the preparation of that uniform law, tentatively entitled the draft Convention on Assignment in Receivables Financing. Это была пятая сессия, посвященная подготовке этого унифицированного закона, предварительно названного проектом конвенции об уступке при финансировании под дебиторскую задолженность.
Due in large measure to the cooperation and activism of the membership, the fifty-eighth session has noteworthy accomplishments to its credit. В значительной мере благодаря сотрудничеству и активной позиции всех членов Ассамблеи, пятьдесят восьмая сессия добилась заметных успехов, которые следует отметить, и это делает ей честь.
With due regard being given to section I, paragraph 4, of General Assembly resolution 56/242, the session will conclude on Thursday, 2 May. Сообразно с пунктом 4 раздела I резолюции 56/242 Генеральной Ассамблеи сессия завершится в четверг, 2 мая.
special session, (meeting in 2004) специальная сессия (в 2004 г.)
As a result of this reorganization, the session of the Joint Meeting scheduled in Bern from 22 to 26 March 2004 is cancelled. В результате этого изменения в организации работы Совместного совещания его сессия, которую планировалось провести в Берне 22-26 марта 2004 года, отменена.
Spring session (to be hosted by ECMT in Paris) Весенняя сессия (организуемая ЕКМТ в Париже)
Autumn session (to be hosted by UNECE in Geneva) Осенняя сессия (организуемая ЕЭК ООН в Женеве)
Afternoon: One-hundred-and-fifth session on the UNECE Working party on Customs Question В течение всего Сто пятая сессия Рабочей группы ЕЭК ООН по таможенным
The next ordinary session of the Authority of Heads of State and Government shall be held in December 2002 at a venue to be determined through consultation. Следующая очередная сессия Конференции состоится в декабре 2002 года в месте, которое будет определено в ходе консультаций.
The seventh session of the Conference of the Parties to the Climate Change Convention was convened in Marrakesh, Morocco, in November 2001. В ноябре 2001 года в Марракеше была созвана седьмая сессия Конференции сторон Конвенции об изменении климата.