Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
We have started to mobilize, and we hope that the special session will be a high point in this process. Мы приступили к мобилизации усилий и надеемся, что предстоящая специальная сессия послужит дальнейшему укреплению этого процесса.
The special session will also provide an opportunity to identify even further-reaching solutions. Эта специальная сессия явится также возможностью наметить и даже далеко идущие решения.
Our session began in a state of crisis triggered by the most atrocious acts of terrorism in history. Наша сессия началась в момент кризиса, вызванного самыми жестокими в истории актами терроризма.
It expresses the hope that the same services would be provided for the Seminar at the next session, despite existing financial constraints. Она выражает надежду на то, что, несмотря на существующие финансовые трудности, следующая сессия Семинара будет обеспечена такими же услугами.
This session of the Executive Committee is expected to endorse the Agenda for Protection. Как предполагается, эта сессия Исполнительного комитета утвердит Программу по вопросу о защите.
This special session is of personal interest to me. Эта специальная сессия имеет особое значение для меня.
The joint session did not feel that a formal structure for inter-agency collaboration was required at regional level. Совместная сессия отметила, что она не считает целесообразным создавать на региональном уровне официальную структуру для поддержания межучрежденческого сотрудничества.
The joint session reviewed commented and approved the proposed work programme for EFSOS and the mandate for the team of specialists. Совместная сессия рассмотрела и утвердила предложенную программу работы по ПИЛСЕ и мандат группы специалистов.
The special session and the Millennium Summit are past history now. Специальная сессия и Саммит тысячелетия стали частью истории.
The special session took far-reaching decisions considered critical for the achievement of social development for all. Специальная сессия приняла далеко идущие решения, считающиеся жизненно важными для достижения всеобщего социального развития.
The session will fill the void that has hitherto governed the whole issue of the pandemic. Эта сессия заполнит вакуум, которым ранее был окружен вопрос о пандемии в целом.
We also look forward to the contribution of the ongoing session of the Economic and Social Council in that respect. Мы также возлагаем надежды на вклад, который внесет в эти усилия проходящая сейчас сессия Экономического и Социального Совета.
This session of the General Assembly is of special significance. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи имеет особое значение.
UNCTAD, Tenth session, "Plan of action", para. ЮНКТАД, десятая сессия, "План действий", пункт 158.
Forty-fourth regular session, 20-29 March 2001 Сорок четвертая очередная сессия, 20-29 марта 2001 года
Sixteenth session - Update on assessment of professional qualification requirements Ь) Шестнадцатая сессия - обновленная информация об оценке требований к профессиональной квалификации
Since the closing of the twenty-ninth session in July, 14 States had submitted their reports. Четырнадцать государств представили свои доклады после того, как в июле закрылась двадцать девятая сессия.
Mr. MAGARIÑOS said that the tenth session of the General Conference had been a milestone in the history of UNIDO. Г-н МАГАРИНЬОС говорит, что десятая сессия Генеральной конференции явилась вехой в истории ЮНИДО.
The session recognised that the nature of TBFRA work varied over time on a cyclical basis. Сессия признала, что характер работы в области ОЛРУБЗ изменяется во времени и является циклическим.
Thirty-second session, 4-6 March 2002, Geneva Тридцать вторая сессия, 4-6 марта 2002 года, Женева
(Sixty-fourth session, 18-21 February 2002) (Шестьдесят четвертая сессия, 18-21 февраля 2002 года)
For the Colombian State, this session on equality, justice and peace is extremely important. Для Колумбии эта сессия по вопросам равенства, справедливости и мира имеет исключительно важное значение.
It is understood that the session will be held subject to the availability of conference facilities and services. Следует учитывать, что сессия будет проведена при условии наличия конференционных помещений и обслуживания.
In this regard, this special session offers an excellent opportunity to share positive experiences and to examine the existing obstacles and difficulties. В этой связи эта специальная сессия предоставляет прекрасную возможность поделиться положительным опытом и рассмотреть существующие препятствия и трудности.
In Jamaica, a joint session of both legislative chambers was held, focusing on HIV/AIDS. На Ямайке была проведена совместная сессия обеих законодательных палат, на которой главное внимание было уделено ВИЧ/СПИДу.