WTO organized a special session on ecotourism for Latin American member States. |
Всемирная туристская организация провела специальный семинар по вопросам развития экотуризма для государств-членов из Латинской Америки. |
To this end, the Office conducted a two-day training session on conducting evaluations in New York on 16 and 17 January 2014. |
С этой целью 16 и 17 января 2014 года в Нью-Йорке Канцелярия организовала двухдневный учебный семинар по проведению оценок. |
This session today is about behavioral economics. |
Сегодня наш семинар о поведенческой экономике. |
Magistrates were therefore invited to the session, together with experts from Quebec who came to share their experience. |
Поэтому с целью обмена опытом на этот семинар были приглашены магистраты и несколько специалистов из Квебека. |
In July 2000 a training session on mediation was held. |
В июле 2000 года был проведен учебный семинар по вопросу о посредничестве. |
On 27 April, UNODC organized the second two-month training session for 20 officers of the Judiciary Police at the Brazilian Police Academy. |
27 апреля ЮНОДК организовало второй двухмесячный учебный семинар в Бразильской полицейской академии для 20 полицейских. |
A micro-finance training session for UNHCR staff took place at UNHCR Headquarters in November 2000. |
В ноябре 2000 года в штаб-квартире УВКБ для сотрудников Управления был организован подготовительный семинар по микрофинансированию. |
It also provided a training session on its mandate for local NGOs in Sukhumi. |
Оно провело также для местных неправительственных организаций в Сухуми учебный семинар по ознакомлению со своим мандатом. |
It also organized a training session on electoral administration for Commission personnel in collaboration with the Government of South Africa. |
Кроме того, совместно с правительством Южной Африки она организовала для сотрудников Комиссии учебный семинар по вопросам управления избирательным процессом. |
A one-week HIV/AIDS awareness session was provided to 275 UNMIK personnel |
Для 275 сотрудников МООНК в течение одной недели был проведен семинар по вопросам ВИЧ/СПИДа |
Another training session for judges on implementing international conventions in domestic law, attended by some 50 judges, was organized from 31 May to 4 June 2010. |
Наряду с этим следует отметить, что 31 мая - 4 июня 2010 года был проведен еще один учебный семинар для судебных работников, посвященный применению международных конвенций во внутреннем праве; в нем приняло участие порядка 50 судей. |
There will be a training session on cooperatives with a focus on policy and legislation at the International Training Centre of the ILO in Turin. |
Запланирован также учебный семинар, посвященный кооперативам, с упором на разработку политики и законодательства, который будет проведен в Международном учебном центре МОТ в Турине. |
This was followed by a one-week training session in the Mission's headquarters in Port-au-Prince with presentations by a number of high-calibre Haitian contributors. |
После этого в штаб-квартире Миссии в Порт-о-Пренсе был проведен однонедельный учебный семинар, на котором выступил ряд гаитянских деятелей высокого уровня. |
Seminar session: Future Challenges for the Conference of European Statisticians |
Семинар: будущие вызовы и Конференция европейских статистиков |
The MONUC arms embargo training session and the MONUC reporting system have done much to address autonomous information collection on this subject. |
Учебный семинар МООНДРК, посвященный эмбарго на поставки оружия, и созданная МООНДРК система отчетности многое сделали для создания собственной системы сбора информации по этой теме. |
A training programme for IIA negotiators from Lusophone countries (including five African countries) was delivered in Portuguese and comprised a preparatory interactive course and a face-to-face session. |
Для участников переговоров по МИС из португалоязычных стран (включая пять африканских стран) была организована учебная программа на португальском языке, которая включала подготовительный интерактивный учебный курс и семинар в очной форме обучения. |
Some 80 high school students attended a screening session and a workshop at the United Nations building. |
Показ фильма и семинар в здании Организации Объединенных Наций посетили примерно 80 учащихся старших классов. |
Our organization held a workshop at the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women to draw attention to this matter. |
Во время пятьдесят пятой сессии Комиссии по положению женщин мы организовали семинар с целью привлечь внимание к этому вопросу. |
UNECE will also organise a seminar on population censuses at the 2012 session of the Conference. |
ЕЭК ООН также организует посвященный переписям населения семинар в ходе сессии Конференции 2012 года. |
A briefing session on ethics was also included in the annual workshop for UNFPA Regional Security Advisers. |
Инструктивное совещание по вопросам этики было также включено в ежегодный семинар региональных консультантов ЮНФПА по вопросам безопасности. |
The seminar organised by the Netherlands in conjunction with the Committee's session will take place from 12 to 16 September. |
Этот семинар будет организован Нидерландами в связи с сессией Комитета и состоится 12-16 сентября. |
The seminar was held in Geneva on 15 and 16 July, prior to the twenty-second session of the Working Group on Indigenous Populations. |
Семинар состоялся в Женеве 15-16 июля перед двадцать второй сессией Рабочей группы по коренным народам. |
The seminar was divided into six half-day sessions, preceded by an introductory session. |
Семинар был подразделен на шесть заседаний продолжительностью по полдня, которым предшествовало вводное заседание. |
Seminar in Pessac, Aquitaine, France, from 20 to 24 September 1999 in conjunction with the fourteenth session of the Steering Committee. |
Семинар в Пессаке, Аквитания, Франция, 20-24 сентября 1999 года в связи с четырнадцатой сессий Руководящего комитета. |
A one-day seminar on the economic implications of population ageing will precede the 1999 Annual session of the Economic Commission for Europe. |
До начала ежегодной сессии Европейской экономической комиссии 1999 года будет проведен однодневный семинар по вопросам экономических последствий старения населения. |