Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
Your experience, diplomatic skills and leadership assure us of a successful and fruitful session. Ваш опыт, мастерство дипломата и качество лидера являются гарантией для нас, что сессия будет успешной и плодотворной.
The forty-eighth session of the General Assembly opened at the dawn of a new era in South African history. Сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи открыла зарю новой эры в южноафриканской истории.
This session is taking place in the wake of profound changes on the international and regional scenes. Нынешняя сессия проходит в условиях глубоких изменений на международной арене и в различных регионах.
Mr. SORENSEN said that the current session would be critical for improving the Committee's situation. Г-н СОРЕНСЕН говорит, что нынешняя сессия будет иметь важное значение для улучшения работы Комитета.
It is my fervent hope that this fifty-first session will be conducted in a congenial atmosphere with mutual respect and cooperation. Я искренне надеюсь на то, что эта, пятьдесят первая, сессия будет проходить в благоприятной обстановке, в условиях взаимного уважения и сотрудничества.
The special session on the United Nations Conference on Environment and Development will also be an important event for the fifty-first General Assembly. Важным событием в рамках пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи станет также специальная сессия Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
And we expect that the current session will find a proper solution to this problem. И мы ожидаем, что текущая сессия сможет найти правильное решение этой проблемы.
The follow-up session next year will afford a unique opportunity to assess progress and review priorities. Намеченная на будущий год сессия в развитие решений Конференции даст нам уникальную возможность подвести итог достигнутым результатам и рассмотреть приоритеты.
The current session is being held at a time when the contours of a new international system are still being shaped. Нынешняя сессия проходит в период, когда очертания новой международной системы все еще формируются.
It is our hope that your efforts will crown the session with success. Мы надеемся, что благодаря Вашим усилиям эта сессия Генеральной Ассамблеи увенчается успехом.
As this fifty-first session begins, we find ourselves at a crossroads. Сейчас, когда начинается пятьдесят первая сессия, мы находимся на распутье.
This session is convened in the aftermath of important events and in the midst of vast developments. Эта сессия проходит вслед за важными событиями и в период больших перемен.
The current session would be an appropriate time for a mid-term review of the International Decade for the Eradication of Colonialism. Нынешняя сессия была бы удобным временем для проведения среднесрочного обзора деятельности в рамках Международного десятилетия за искоренение колониализма.
The special session should also give political impetus and guidelines in the field of environment and sustainable development. Специальная сессия должна также послужить источником политического импульса и руководящих указаний для деятельности в области окружающей среды и устойчивого развития.
Moreover, the special session should allow for the strengthening of United Nations mechanisms for better integrating environmental questions with the decision-making process. Кроме того, специальная сессия должна дать возможность упрочить механизмы системы Организации Объединенных Наций, позволяющие наилучшим образом учесть экологические вопросы в процессе принятия решений.
Her delegation hoped that the special session would provide a clear and credible political message regarding future action. Ее делегация надеется, что специальная сессия выработает четкие и авторитетные политические указания в отношении будущей деятельности.
That session would therefore provide an opportunity to reach a consensus on outstanding issues. В связи с этим данная сессия предоставит возможность достичь консенсуса по нерешенным вопросам.
Participants in the special session should consider the progress made and make available the necessary resources to assist developing countries. Специальная сессия должна позволить рассмотреть достигнутый прогресс и выделить необходимые ресурсы для оказания помощи развивающимся странам.
The annual session of the AALCC, held at Manila in March 1996, was a significant event. Проходившая в Маниле в марте 1996 года ежегодная сессия ААКПК стала событием большого значения.
This session is being held at a time when grave developments are threatening peace and security in the Middle East region. Нынешняя сессия проходит в тот момент, когда миру и безопасности на Ближнем Востоке угрожают весьма неблагоприятные события.
The special session must look at the need for readjusting, revitalizing and increasing our efforts to cope with the challenges. Специальная сессия должна изучить потребность в корректировке, активизации и наращивании наших усилий для решения задач.
It is hoped that next year's special session on environment and development will be able to resolve these issues. Надо надеяться, что специальная сессия по окружающей среде и развитию в следующем году сможет решить эти вопросы.
The session was held from 27 November to 1 December 1995 and experts and representatives from 34 countries attended. Сессия проходила с 27 ноября по 1 декабря 1995 года, и в ее работе участвовали эксперты и представители из 34 стран.
We have worked very hard during this session. Нынешняя сессия характеризуется очень напряженной работой.
The recent twentieth session of SMCC had been perceived as a success by its President, although Staff Union leaders had expressed a different view. По мнению Председателя ККПА, его недавно состоявшаяся двадцатая сессия была успешной, хотя руководители Союза персонала выразили другое мнение.