Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
Such a session would contribute positively towards finding ways to achieve the goals of nuclear disarmament and non-proliferation in a balanced and non-discriminatory manner, keeping in view the security interests of all States. Такая сессия содействовала бы поиску путей сбалансированного и недискриминационного достижения целей ядерного разоружения и нераспространения при соблюдении интересов безопасности всех государств.
In General Conference years the Board should hold one regular session of a duration of three (3) or four (4) working days. В те годы, когда проводится сессия Генеральной конференции, Совету следует проводить одну очередную сессию продолжительностью в три (З) или четыре (4) рабочих дня.
The "zero meeting" is to be held one day prior to this session of the WPFES. "Нулевая сессия" состоится за день до сессии РГЭСЛС.
Should the TC/EFC meeting decide to endorse the proposal contained in option 2, the revised WP would assume its functions at its next session in 2012. Если сессия КЛ/ЕЛК решит одобрить предложение, содержащееся в варианте 2, то РГ приступит к выполнению функций, предусмотренных в пересмотренном мандате, на своей следующей сессии в 2012 году.
At its eleventh session in 2005, the UN/CEFACT Plenary approved the principles of its Intellectual Property Rights Policy. На своей одиннадцатой сессии в 2005 году Пленарная сессия СЕФАКТ ООН одобрила принципы своей политики в области прав интеллектуальной собственности.
Actual expenditures as of July 2011 (second year, one session to date) Фактические расходы по состоянию на июль 2011 года (второй год на настоящий момент, одна сессия проведена)
As representatives are aware, this session was the last in the three-year cycle of the Commission's deliberations on the three substantive items on the agenda. Как известно представителям, эта сессия была последней в трехлетнем цикле обсуждений Комиссии по трем основным пунктам повестки дня.
But if the measurement of our success is substantive recommendations, then this session follows a long pattern of Disarmament Commission sessions that have not lived up to expectations. Однако если мерилом нашего успеха являются рекомендации по существу вопросов, тогда текущая сессия пополнила длинную вереницу сессий Комиссии по разоружению, не оправдавших наших ожиданий.
Fifty-seventh session (30 May - 17 June 2011) Пятьдесят седьмая сессия (30 мая - 17 июня 2011 года)
The thirteenth session of UNCTAD would provide an opportunity to mobilize international efforts to ensure the inclusive and stable growth of international trade and the development of the global economy. Тринадцатая сессия ЮНКТАД предоставит возможность для мобилизации международных усилий по обеспечению инклюзивного и стабильного развития международной торговли и роста мировой экономики.
The fourth session of the Conference of the Parties to the Convention against Corruption would certainly mobilize political will to adhere fully to the Convention. Четвертая сессия Конференции сторон Конвенции против коррупции определенно послужит мобилизации политической воли в целях полного соблюдения Конвенции.
It will be preceded by a major two-week negotiating session in Bonn, Germany, scheduled for 31 May - 11 June 2010. Перед ней будет проведена крупная двухнедельная сессия по ведению переговоров в Бонне, Германия, запланированная на 31 мая - 11 июня 2010 года.
Fourth session: June 2012, Punta del Este, Uruguay четвертая сессия: июнь 2012 года, Пунта-дель-Эсте, Уругвай;
Since its inception, the Commission has met biannually and it is due to meet in 2011 for its twelfth session in Windhoek. После своего создания Комиссия собирается на двухгодичной основе, и в 2011 году в Виндхуке запланирована ее двенадцатая сессия.
The first joint session with the Permanent Conference of Political Parties in Latin America and the Caribbean was successfully held in Buenos Aires in July 2009. В июле 2009 года в Буэнос-Айресе была успешно проведена первая совместная сессия с Постоянной конференцией политических партий Латинской Америки и Карибского бассейна.
The session was opened at 10.20 a.m. on Monday, 21 February, by a master of ceremonies. Сессия была открыта в 10 ч. 20 м. в понедельник, 21 февраля, церемониймейстером.
The Council/Forum took note of the fact that the session was the first to be conducted in paperless form, with documents made available electronically. Совет/Форум принял к сведению тот факт, что сессия впервые проводится без использования бумажных документов, при этом документы доступны в электронном виде.
The forty-ninth session will be held from 11 to 29 July 2011, at which an additional eight reports will be considered by the Committee. Сорок девятая сессия состоится 11 - 29 июля 2011 года, на которой Комитет рассмотрит еще восемь докладов.
The special session gave rise to a major global health financing institution, namely the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Эта специальная сессия привела к созданию крупного глобального учреждения по финансированию здравоохранения - Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
This session has been very demanding, with many high-level events and important declarations and decisions designed to shape and guide world policies for years to come. Нынешняя сессия является очень напряженной с большим количеством мероприятий на высоком уровне и важных заявлений и решений, направленных на выработку мировых стратегий и политики на предстоящие годы и руководство их осуществлением.
The Conference's 2011 session is nearly over, and positions on a programme of work remain deeply entrenched and mutually exclusive. Сессия Конференции 2011 года близка к завершению, а участники сессии не желают менять свои позиции по программе работы, и эти позиции остаются взаимоисключающими.
A fourth special session on disarmament could be the suitable forum in which to introduce reforms that would give the international community the tools required by our present circumstances. Четвертая специальная сессия по разоружению могла бы стать подходящим форумом для представления реформ, которые снабдили бы международное сообщество инструментами, необходимыми в наших сегодняшних обстоятельствах.
This is an important session of the Assembly, and the State of Qatar is a truly deserving and able country for this occasion. Это важная сессия Ассамблеи, и Государство Катар является страной, которая поистине заслуживает и способна быть на этом посту.
NAM hopes to have a more results-oriented Disarmament Commission session in 2012, and urges greater political will, flexibility and cooperation on the part all countries during the next cycle. ДНП надеется, что в 2012 году состоится сессия Комиссии по разоружению, более ориентированная на получение результатов, и настоятельно призывает все государства в течение следующего цикла активизировать политическую волю, проявить гибкость и готовность к сотрудничеству.
The year 2010 was crucial for the Peacebuilding Commission, since its fourth session coincided with the review of the United Nations peacebuilding architecture. 2010 год был чрезвычайно важным для Комиссии по миростроительству, поскольку ее четвертая специальная сессия совпала с обзором архитектуры Организации Объединенных Наций в области миростроительства.