Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
It was therefore regrettable that the 2003 session ended without final adoption of the anticipated document on nuclear disarmament and conventional arms issues. Поэтому весьма прискорбным стало то, что сессия 2003 года завершилась, так и не приняв окончательного решения относительно ожидавшегося документа по вопросам, касающимся ядерного разоружения и обычных вооружений.
This session is taking place against the backdrop of several challenges to the disarmament and non-proliferation regime as well as to the multilateral deliberative and negotiating platforms. Эта сессия происходит в условиях наличия нескольких вызовов режиму разоружения и нераспространения, а также многосторонним совещательным и переговорным механизмам.
Do we need any additional meetings, such as in a special session? Требуются ли нам дополнительные заседания, например, специальная сессия?
All of us will be reporting to our respective Governments and authorities on the proceedings and outcome of the 2006 session of the Disarmament Commission. Все мы будем докладывать нашим правительствам и властям о том, как проходила сессия Комиссии по разоружению 2006 года и каковы ее итоги.
Despite its postponement, her Government would continue to contribute to the success of the special session and to the outcome document. Несмотря на то, что сессия была отложена, ее правительство будет и впредь вносить свою лепту в успешное проведение специальной сессии и подготовку ее итогового документа.
Seventeenth session (New York, 3 to 13 April 2006): семнадцатая сессия (Нью - Йорк, З - 13 апреля 2006 года):
Seventh session, 7 - 8 December 2004 Седьмая сессия, 7-8 декабря 2004 года
This session of the General Assembly acquires special importance given that it is being held at a time when the international family is facing increasingly serious problems. Эта сессия Генеральной Ассамблеи приобретает особое значение с учетом того факта, что она проходит во время, когда международное сообщество сталкивается со все более серьезными проблемами.
Thirty-second session 3 to 21 May 2004 Тридцать вторая сессия 3-21 мая 2004 года
Thirty-third session 15 to 26 November 2004 Тридцать третья сессия 15-26 ноября 2004 года
Thirty-fourth session 2 to 21 May 2005 Тридцать четвертая сессия 2-21 мая 2005 года
Thirty-fifth session 7 to 18 November 2005 Тридцать пятая сессия 7-18 ноября 2005 года
Following the tragedy of 11 September, the special session of the General Assembly on the 10-year review of the World Summit for Children had to be postponed. После трагедии 11 сентября специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная 10-летнему обзору итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, была отложена.
We are convinced that this special session will help the international community find the most effective ways and means to halt the propagation of the AIDS scourge. Убеждены, что эта специальная сессия поможет международному сообществу найти наиболее эффективные пути и средства, чтобы остановить распространение этого бедствия.
The fortieth session of the Legal Subcommittee had been characterized by a useful and constructive discussion on the Russian Federation's proposal regarding the desirability of developing a single comprehensive convention on space law. Сороковая сессия Юридического подкомитета была ознаменована содержательной и конструктивной дискуссией по предложению Российской Федерации о желательности разработки единой всеобъемлющей конвенции по космическому праву.
The session highlighted the need to implement a number of trade facilitation measures that could result in effective improvements in the transport of goods across countries. Сессия обратила особое внимание на необходимость принятия ряда мер по упрощению процедур торговли, которые могли бы способствовать реальному усовершенствованию транснациональных грузовых перевозок.
Finally, we hope that this special session will achieve its desired objectives and that it will contribute to the happiness and prosperity of humanity. Наконец, мы надеемся, что данная специальная сессия достигнет поставленных перед ней целей и будет содействовать обеспечению счастья и процветания человечества.
And it would be timely, now with a whole session ahead and the issues involved so prominent in international affairs. И она была бы очень актуальна: у нас сейчас впереди целая сессия, а соответствующие проблемы занимают столь видное место в международных делах.
The fifty-eighth session of the General Assembly has been convened at a time when our approaches to the management of global issues have come under sharp scrutiny. Пятьдесят восьмая сессия Генеральной Ассамблеи проходит в то время, когда наши подходы к решению глобальных вопросов тщательно изучаются.
I am confident that, under his wise and exemplary leadership, this session, held at such a difficult time, will lead to a fruitful conclusion. Убежден, что под его мудрым и примерным руководством эта сессия, проводимая в столь сложное время, приведет к плодотворным результатам.
In that regard, Uganda hopes that this session of the General Assembly will focus on the critical reform of the United Nations to meet the new challenges to multilateralism. В этой связи Уганда выражает надежду на то, что настоящая сессия Генеральной Ассамблеи направит свои усилия на решение вопроса о проведении жизненно важной реформы Организации Объединенных Наций в целях преодоления новых проблем, стоящих на пути многостороннего подхода.
Let us make this special session a historic turning point which gives hope and courage to all people who are infected or affected by HIV/AIDS. Станет ли эта специальная сессия переломным моментом, который даст надежду и мужество всем инфицированным и пострадавшим от ВИЧ/СПИДа, зависит только от нас.
The special session on HIV/AIDS will fail humanity if it does not deliver on the undertakings that were made by our leaders in the Millennium Declaration. Специальная сессия по ВИЧ/СПИДу не оправдает ожидания человечества, если она не подкрепит конкретными шагами обязательства принятые нашими лидерами в Декларации тысячелетия.
The upcoming seventeenth session of the Commission on Sustainable Development would offer an opportunity for further progress toward the goals of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. Предстоящая семнадцатая сессия Комиссии по устойчивому развитию откроет возможность для дальнейшего прогресса в достижении целей Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения.
We share the Secretary-General's disappointment at the fact that the special session on children had to be postponed from this September. Мы разделяем разочарование Генерального секретаря в связи с тем, что Специальная сессия по детям, проведение которой было намечено на сентябрь, была отложена.