This special session has proved a unique opportunity for the international community to correct the mistakes of the past and to take serious steps to eradicate poverty. |
Специальная сессия предоставила международному сообществу уникальную возможность для исправления прошлых ошибок и предпринятия серьезных шагов по искоренению нищеты. |
The OAU is very pleased that this special session is being held. |
ОАЕ очень рада, что проводится эта специальная сессия. |
This special session is taking place in the inaugural year of the twenty-first century. |
Данная специальная сессия проводится в первый год двадцать первого века. |
This special session of the General Assembly on social issues is a very useful event. |
Данная специальная сессия Генеральной Ассамблеи по социальным вопросам является весьма полезным событием. |
This special session is indeed of special significance, being held at the beginning of the new millennium. |
Данная специальная сессия действительно имеет особое значение, так как она проводится на заре нового тысячелетия. |
Eighth session: "Forests for development" |
Восьмая сессия: «Значение лесов с точки зрения развития» |
Ninth session: "Forests for people and livelihoods" |
Девятая сессия: «Значение лесов для людей и их жизнедеятельности» |
The next session will be in 2009. |
Следующая сессия состоится в 2009 году. |
In this respect, our fifty-fifth session is unprecedentedly important both historically and politically. |
В этом отношении нынешняя пятьдесят пятая сессия имеет исключительно важное историческое и политическое значение. |
Allow me also to express my confidence that under your skilful stewardship this session of the General Assembly will successfully accomplish its mandate. |
Позвольте мне также выразить свою убежденность в том, что под Вашим умелым руководством эта сессия Генеральной Ассамблеи успешно выполнит свои задачи. |
For me personally, this session is also very special. |
Для меня лично эта сессия тоже весьма особенна. |
The fifty-fifth session of the General Assembly is meeting in the wake of the Millennium Summit, whose Declaration embodies three fundamental messages. |
Пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи проходит сразу же после Саммита тысячелетия, декларация которого содержит три основополагающие идеи. |
I echo this sentiment and look forward to this being a most productive fifty-fifth session of the General Assembly. |
Я разделяю эти чувства и очень надеюсь, что пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи станет одной из самых продуктивных. |
The first trial session concluded on 29 June 2007. |
Первая судебная сессия закончилась 29 июня 2007 года. |
I am confident that this fifty-fifth session will be most effective and successful under your guidance. |
Я убежден, что пятьдесят пятая сессия под Вашим руководством станет самой эффективной и успешной. |
The fifty-fifth session of the General Assembly must reflect the new global covenant for peace and progress. |
Пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи должна стать отражением нового глобального соглашения о мире и прогрессе. |
The special session may wish to reiterate support for action on behalf of families. |
Специальная сессия может пожелать вновь заявить о своей поддержке деятельности в интересах семьи. |
The special session might wish to consider these issues by comparing national experience and discussing the relevance of international norms. |
Специальная сессия может пожелать рассмотреть эти вопросы путем сопоставления национального опыта и обсуждения уместности принятия соответствующих международных норм. |
The special session may wish to review the status of implementation of these agreements and encourage their further widespread application. |
Специальная сессия может пожелать рассмотреть вопрос о ходе осуществления этих соглашений и принять меры по содействию их более широкому выполнению. |
The special session may wish to consider these suggestions in detail. |
Специальная сессия может пожелать подробно рассмотреть эти предложения. |
The special session may wish to endorse partnership models as well as to consider new initiatives in this regard. |
Специальная сессия может пожелать одобрить соответствующие модели партнерства, а также рассмотреть новые инициативы в этой области. |
The next session of the Commission on Sustainable Development would provide a valuable opportunity to explore policy measures to promote mobilization of financial resources and technology transfer. |
Следующая сессия Комиссии по устойчивому развитию предоставит ценную возможность изучить программные меры по содействию мобилизации финансовых ресурсов и передаче технологий. |
For Senegal, the current special session of the General Assembly must be the occasion on which we renew the covenant made in Rio. |
Для Сенегала нынешняя специальная сессия Генеральной Ассамблеи должна быть поводом подтвердить обязательства, взятые в Рио-де-Жанейро. |
We will spare no effort to make this important special session a success. |
Мы не пожалеем усилий для того, чтобы эта важная специальная сессия завершилась успехом. |
The special session of the General Assembly reaffirms the commitment of the international community to the continued implementation of the Programme of Action. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи подтверждает приверженность международного сообщества дальнейшему осуществлению Программы действий. |