| The Committee would note that consultation exercises were not inexpensive - the recent session of SMCC had cost $140,000. | Комитету необходимо отметить, что проведение консультаций связано с затратами - последняя сессия ККПА стоила 140000 долл. США. |
| The current session of the General Assembly offers a unique opportunity for a collective review of the issue of conflict resolution in many parts of the world. | Текущая сессия Генеральной Ассамблеи предоставляет уникальную возможность для коллективного рассмотрения вопроса об урегулировании конфликтов во многих частях планеты. |
| This session, therefore, marks the beginning of a process of fulfilling these solemn commitments that we made last year. | Данная сессия поэтому знаменует собой начало процесса осуществления торжественных обязательств, которые мы взяли на себя в прошлом году. |
| This new session of the General Assembly is being held against the background of a continually changing global environment. | Данная сессия Генеральной Ассамблеи проходит в контексте постоянно меняющейся глобальной обстановки. |
| This session is critical in our collective efforts to find the answer. | Эта сессия имеет решающее значение для наших коллективных усилий, направленных на поиск решения этого вопроса. |
| Members of the audience, that was a fantastic session. | Все присутствующие - это была фантастическая сессия. |
| twenty-third session (20-23 June 1994) | двадцать третья сессия (20-23 июня 1994 года) |
| (Seventh session, 26-28 September 1994, | (Седьмая сессия, 26-28 сентября 1994 года, |
| She stated that the current session could provide an opportunity to initiate such coordination. | Она отметила, что нынешняя сессия может быть использована для начала осуществления такой координации. |
| So I do not think that the resumed session of the General Assembly is expecting anything from the Conference on Disarmament. | И поэтому я не думаю, чтобы возобновленная сессия Генеральной Ассамблеи ожидала чего-либо от Конференции по разоружению. |
| This has been a long and very arduous session. | Это была долгая и очень напряженная сессия. |
| At its sixteenth session it will concentrate on articles 2, 7 and 8. | Шестнадцатая сессия будет посвящена статьям 2, 7 и 8. |
| Time was of the essence, since the Preparatory Committee's session was about to begin. | Время является важным фактором, поскольку сессия Подготовительного комитета должна начаться в скором времени. |
| The decision-making body is the plenary session of the Sami Parliament when other arrangements have not been made. | Если не принято иных решений, то высшим директивным органом парламента является его пленарная сессия. |
| Ninth session, 22 November-10 December 1993 | Девятая сессия, 22 ноября - 10 декабря 1993 года |
| Thirteenth session, 20 November-8 December 1995 | Тринадцатая сессия, 20 ноября - 8 декабря 1995 года |
| The present session of the General Assembly is convened at a crucial juncture in the history of international relations. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи собралась в критический момент в истории международных отношений. |
| Our session is opening on a note of hope, because it is taking place only a few days after a historic event of exceptional importance. | Наша сессия открывается на ноте надежды, поскольку она проходит всего через несколько дней после исторического события чрезвычайной важности. |
| This session will undoubtedly be a challenging one. | Эта сессия будет, безусловно, сложной. |
| She hoped that at its current session the General Assembly would adopt the draft declaration on violence against women. | Оратор выражает надежду на то, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи примет проект декларации об искоренении насилия в отношении женщин. |
| This session of the General Assembly provides a valuable opportunity for the international community to exchange views on a crucial subject for sustainable development. | Данная сессия Генеральной Ассамблеи предоставляет международному сообществу ценную возможность обменяться мнениями по важнейшей теме устойчивого развития. |
| For this purpose, a task force session was organized in connection with the Pacific Science Congress held at Beijing, in June 1995. | Для этого в связи с проведением в июне 1995 года в Пекине Тихоокеанского научного конгресса была проведена сессия целевой группы. |
| This session will focus largely on the budget, financial resources and strategic issues in programme cooperation. | Эта сессия будет посвящена в основном бюджету, финансовым ресурсам и стратегическим вопросам сотрудничества в осуществлении программ. |
| (Thirty-first session, 26 August - 3 September 1999) | (Тридцать первая сессия, 26 августа - 3 сентября 1999 года) |
| The forty-ninth session of the Technical Subcommittee took place on 13 November in Kuwait. | Сорок девятая сессия Технического подкомитета была проведена 13 ноября в Кувейте. |