Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
He concluded by expressing the hope that practical and action-oriented recommendations would result from the session. В заключение он выразил надежду на то, что сессия завершится выработкой практических и ориентированных на конкретные действия рекомендаций.
It was essential that the session should produce concrete recommendations for action by Governments and other national and international stakeholders. Необходимо, чтобы сессия выработала конкретные рекомендации в отношении действий правительств и других национальных и международных заинтересованных сторон.
On 7 June an information session on the legal aspects of occupation was held. Седьмого июня была проведена информационная сессия по вопросу о правовых аспектах оккупации.
This session is the first truly multilateral undertaking in the area of disarmament in 2007. Эта сессия является первым подлинно многосторонним мероприятием в области разоружения в 2007 году.
Given these ongoing changes, this session of the Disarmament Commission is particularly timely and important. С учетом этих проводимых преобразований данная сессия Комиссии по разоружению является особенно своевременной и важной.
The opening session of the year would be in September/ October. Начальная сессия каждый год будет проводиться в сентябре/октябре.
Fourth session, 12 and 13 December 2006 Четвертая сессия, 12 и 13 декабря 2006 года
Fifth session, 11 to 18 June 2007 Пятая сессия, 11 - 18 июня 2007 года
Seventh session, 26 November to 14 December 2007 Седьмая сессия, 26 ноября - 14 декабря 2007 года
fifty-sixth session (second part), пятьдесят шестая сессия (вторая часть),
This year's substantive session was an important landmark in the work of the Council. Основная сессия этого года ознаменовала собой важную веху в работе Совета.
The sixth session will also be held at Headquarters, from 30 November to 14 December. Шестая сессия будет также проведена в Центральных учреждениях с 30 ноября по 14 декабря.
This applies also to climate change, to which this session is most appropriately dedicated. Это относится и к проблеме изменения климата, которой вполне обоснованно и посвящена нынешняя сессия.
The special session on children cannot be discussed in isolation, divorced from other major challenges confronting the United Nations. Специальная сессия по положению детей не может рассматриваться изолированно, в отрыве от других крупных задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.
I would like to thank all the delegations for all of their work to make this session active and productive. Хочу поблагодарить все делегации за усилия, приложенные ими для того, чтобы нынешняя сессия прошла активно и была плодотворной.
That session had been a historical one in many aspects. Эта сессия имела историческое значение по ряду причин.
That session would take place in New York on 26 November 2007. Эта сессия состоится в Нью-Йорке 26 ноября 2007 года.
At its 837th meeting, on 25 June, the Commission agreed that its fortieth session would be held in two parts. На своем 837м заседании 25 июня Комиссия постановила, что ее сороковая сессия будет состоять из двух частей.
A. Seventieth session (19 February-9 March 2007) А. Семидесятая сессия (19 февраля - 9 марта 2007 года)
Sixty-sixth session (21 February-11 March 2005) - Шестьдесят шестая сессия (21 февраля - 11 марта 2005 года) -
A special session was held in Nairobi during the Africities Summit in September 2006. В ходе Саммита африканских городов, состоявшегося в сентябре 2006 года в Найроби, была проведена специальная сессия Конференции.
Twenty-fourth session (5-9 February 2007) Двадцать четвертая сессия (5 - 9 февраля 2007 года)
The fourth trial session commenced on 26 October 2006. Четвертая сессия этого процесса началась 26 октября 2006 года.
It is in our common interest to ensure that the sixty-second session is a success. В наших общих интересах добиться того, чтобы шестьдесят вторая сессия завершилась успешно.
This session is beginning in a complex and unstable international context that is marked by deep crises and many kinds of threats. Эта сессия приступила к работе на фоне сложной и нестабильной международной обстановки, которая характеризуется глубокими кризисами и многочисленными угрозами.