Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
The present Guidelines replace the earlier version adopted by the Committee at its 82nd meeting (sixth session) in April 1991. Настоящие руководящие принципы заменяют собой предыдущую версию руководящих принципов, принятую Комитетом на его 82-м заседании (шестая сессия) в апреле 1991 года.
These deliberations resulted in the adoption by the Council of its resolution 20/20, entitled "Thirteenth session of the Commission on Sustainable Development". Результатом этих дискуссий стало принятие Советом резолюции 20/20, озаглавленной «Тринадцатая сессия Комиссии по устойчивому развитию».
One day session in Geneva with participants in the Conference on Disarmament Однодневная сессия в Женеве для проведения консультаций с участниками Конференции по разоружению
The session has in the last three days taken the assessment and review of the five-year implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). За последние три дня сессия провела оценку и обзор прогресса в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), за истекшие пять лет.
It was a cause for satisfaction that the session had imparted a fresh impetus to the multilateral trade negotiations under the Doha programme of work. Удовлетворение вызывает и тот факт, что эта сессия придала новый импульс многосторонним торговым переговорам в рамках принятой в Дохе Программы работы.
The upcoming session of the Commission on Sustainable Development should focus on research and development, technology transfers, and renewable energy that developing countries could afford. Предстоящая сессия Комиссии по устойчивому развитию должна сосредоточить внимание на научных исследованиях и развитии, передаче технологий и возобновляемой энергии, которые могут себе позволить развивающиеся страны.
The sixty-first session had seen an increased recognition of the linkages between international humanitarian law and international human rights law. Шестьдесят первая сессия показала, что растет признание взаимосвязи международных норм в области прав человека и в области гуманитарного права.
The Economic and Social Council substantive session for 2005 was deliberately conceptualized as a part of the preparations for the 2005 world summit. Основная сессия Экономического и Социального Совета, состоявшаяся в 2005 году, была намеренно проведена как часть подготовки ко всемирной встрече на высшем уровне 2005 года.
The other important aspect of the work of the Council to which I would like to refer is its substantive session, held in June and July. Другим важным аспектом работы Совета, на который я хотел бы обратить внимание, является его основная сессия, которая проходит в июне-июле.
As all will agree, this is a significant session which marks the beginning of a new decade. Все согласны с тем, что эта важная сессия ознаменует собой открытие нового десятилетия в истории Организации Объединенных Наций.
We come to this session following the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, which, in more ways than one, will prove to have been of particular importance. Настоящая сессия проводится после завершения пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, имевшего особую важность по целому ряду аспектов.
It is regrettable that the sixtieth session of the General Assembly comes at a time when the international community is unable to reach consensus on disarmament issues. Достоин сожаления тот факт, что шестидесятая сессия Генеральной Ассамблеи проходит в момент, когда международное сообщество не в состоянии добиться консенсуса по вопросам разоружения.
The conclusion of the sixtieth session is approaching, and so far we have made only limited progress on the Security Council reform issue. Шестидесятая сессия приближается к завершению, и пока мы добились лишь незначительного прогресса в рассмотрении вопроса об осуществлении реформы Совета Безопасности.
special session (meeting in 2005) специальная сессия, состоявшаяся в 2005 году
IMO, Council, twenty-fourth extraordinary session ИМО, Совет, двадцать четвертая внеочередная сессия
IMO, Council, ninety-ninth regular session ИМО, Совет, девяносто девятая очередная сессия
(b) Thirty-sixth session: 7 to 25 August 2006; Ь) тридцать шестая сессия - с 7 по 25 августа 2006 года;
115/1982, Wight Twenty-fourth session Madagascar (cont'd) 115/1982, Уайт, двадцать четвертая сессия, Подборка решений, том 2
Seventy-fifth session (July 2002) (cont'd) Семьдесят пятая сессия (июля 2002 года) (продолжение)
A. Sixty-eighth session (20 February-10 March 2006) 109 А. Шестьдесят восьмая сессия (20 февраля - 10 марта 2006 года) 147
In his keynote address, Mr. Jammeh affirmed that the ninth special session was taking place at a defining moment in the history of humankind. В своем докладе в рамках основного выступления г-н Джамме подтвердил, что девятая специальная сессия проходит в определяющий момент истории человечества.
The outcome of the ILO Labour Conference (maritime session) is relevant in deciding how to proceed regarding future work on abandonment. Результаты работы на Международной конференции труда (морская сессия) имеют важное значение в принятии решения о том, как вести дальнейшую работу по проблеме оставления моряков.
The eleventh session of UNCTAD, with 155 Member States participating, achieved its key objective of focusing on developing countries in an action- and results-oriented manner. Одиннадцатая сессия ЮНКТАД, в которой приняли участие 155 государств-членов, достигла своей ключевой цели привлечения внимания к положению развивающихся стран с упором на практические и ориентированные на конкретные результаты действия.
The importance of such an approach is evident in the fact that the current session of the General Assembly has chosen global partnership for development as its theme. Важность такого подхода очевидна на примере того факта, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи избрала в качестве своей темы глобальное партнерство в целях развития.
I am confident that under her able stewardship this session will successfully deliver constructive and productive outcomes that will benefit the membership. Я уверена, что под ее умелым руководством эта сессия принесет ожидаемые позитивные результаты на благо всех членов Организации.