The twenty-second session of the Governing Council provides an excellent opportunity to review the current governance structure that has evolved. |
Двадцать вторая сессия Совета управляющих предоставляет исключительную возможность для того, чтобы провести обзор сформировавшейся нынешней структуры управления. |
The fourth session of the UN-Habitat World Urban Forum took place in Nanjing, China, from 3 to 6 November 2008. |
Четвертая сессия Всемирного форума городов ООН-Хабитат прошла в Нанкине, Китай, 36 ноября 2008 года. |
The current session marked a turning point for the organization. |
Нынешняя сессия стала поворотным пунктом для организации. |
She noted also that the current session would be her last as Executive Director of UN-Habitat. |
Она также отметила, что нынешняя сессия будет ее последней сессией на посту Директора-исполнителя ООН-Хабитат. |
The Chair invited the UNCTAD secretariat to introduce the agenda items that the session would be dealing with. |
Председатель предложил секретариату ЮНКТАД вынести на рассмотрение пункты повестки дня, которые будет рассматривать сессия. |
The fifty-fifth regular session of the Board focused in particular on the MDGs. |
Пятьдесят пятая очередная сессия Совета была посвящена, в частности, ЦРДТ. |
The forty-fifth executive session of the Board focused on financing for development in the context of the financial crisis. |
Сорок пятая исполнительная сессия Совета была посвящена вопросу о финансировании развития в контексте финансового кризиса. |
The fourth session of the Convention's Commission on Phytosanitary Measures was held in Rome from 30 March to 3 April 2009. |
Четвертая сессия Комиссии Конвенции по фитосанитарным мерам состоялась в Риме 30 марта - 3 апреля 2009 года. |
Percentage share adopted by the Committee - 44th session (2004) |
Процентная доля, утвержденная Комитетом, - сорок четвертая сессия (2004 год) |
The Ministry of Environment of Czech Republic and the Occupational Safety Research Institute organized the training session. |
Учебная сессия была организована министерством окружающей среды Чешской Республики и Научно-исследовательским институтом техники безопасности. |
The training session contributed to creating an awareness of the sources of these difficulties. |
Учебная сессия способствовала повышению уровня информированности об источниках этих трудностей. |
The current session provides for an exchange of views among government energy security advisers on this topic. |
Нынешняя сессия предусматривает обмен мнениями по данному вопросу между советниками правительств по проблемам энергобезопасности. |
31 August - 2 September 2010 (Committee session) |
31 августа - 2 сентября 2010 года (сессия Комитета) |
The second ordinary session of the National Assembly took place from 4 to 22 May. |
Вторая очередная сессия Национального собрания проходила 4 - 22 мая. |
Commission on Population and Development: 40th session: two Family Planning International staff members attended in their capacity as civil society representatives. |
Комиссия по народонаселению и развитию: сороковая сессия: два сотрудника Международной организации планирования семьи приняли участие в работе сессии в качестве представителей гражданского общества. |
Ninety-third session: 28 October - 14 November 2008 |
девяносто третья сессия: 28 октября - 14 ноября 2008 года |
The Committee and its Bureau considered the session successfully organized and had achieved expected results. |
По мнению Комитета и его Бюро, сессия была организована успешно и позволила достичь ожидавшихся результатов. |
A new session of the informal working group would be organized from 6 to 7 February 2012 by the Government of Germany. |
Новая сессия неофициальной рабочей группы будет организована 6 и 7 февраля 2012 года правительством Германии. |
(Sixty-fifth session, 28-31 March 2011) |
(шестьдесят пятая сессия, 28-31 марта 2011 года) |
ITC session: 28 February - 1 March 2012 |
Сессия КВТ: 28 февраля - 1 марта 2012 года |
(Fifty-fifth session, 7-9 February 2012) |
(пятьдесят пятая сессия, 7-9 февраля 2012 года) |
The session was held with Ms. E. Glukhova (Russian Federation) as Chair. |
Сессия проходила под председательством г-жи Е. Глуховой (Российская Федерация). |
The session will be resumed in June in Bonn, Germany. |
Эта сессия возобновится в июне в Бонне, Германия. |
This was followed by an interactive questions and answers session with the entire group. |
После этого состоялась интерактивная сессия вопросов и ответов в составе всей группы. |
The session also reviewed and evaluated UNCTAD's contribution to assisting developing countries in the area of commodities. |
Сессия также изучила и оценила вклад ЮНКТАД в оказание помощи развивающимся странам в области сырьевых товаров. |