(Forty-eighth session, 1-4 June 2004) |
(сорок восьмая сессия, 1-4 июня 2004 года) |
(Eighty-seventh session, 12-15 October 2004) |
(восемьдесят седьмая сессия, 12-15 октября 2004 года) |
(Fortieth session, 23-24 September 2004) |
(сороковая сессия, 23 и 24 сентября 2004 года) |
(Thirty-sixth session, 7-10 December 2004) |
(тридцать шестая сессия, 7-10 декабря 2004 года) |
(Forty-ninth session, 11-14 January 2005) |
(сорок девятая сессия, 11-14 января 2005 года) |
(One-hundred-and-thirty-third session, 22-25 June 2004, |
(Сто тридцать третья сессия, 22-25 июня 2004 года, |
(One-hundred-and-eighth session, 11-15 October 2004, |
(Сто восьмая сессия, 11-15 октября 2004 года, |
(Seventeenth session, 20 - 21 September 2004 |
(Семнадцатая сессия, 20 и 21 сентября 2004 года, |
The ninth session of SPECA PWG-TBC was held in Almaty, Kazakhstan, 12-13 March 2004. |
Девятая сессия ПРГ-ТПГ СПЕКА состоялась 12-13 марта 2004 года в Алма-Ате, Казахстан. |
(Fifty-fifth session, 9-11 June 2004, |
(Пятьдесят пятая сессия, 9-11 июня 2004 года, |
(Fifty-sixth session, 8-10 June 2005) |
(Пятьдесят шестая сессия, 8-10 июня 2005 года) |
The annual regular session of the General Assembly provides an important opportunity to review the monitoring and compliance reports and take appropriate action. |
Ежегодная очередная сессия Генеральной Ассамблеи открывает широкие возможности для рассмотрения докладов о наблюдении и соблюдении и принятия надлежащих мер. |
The representative of Switzerland said that the Commission's session had demonstrated that the problems of development were becoming increasingly complex and diversified. |
По мнению представителя Швейцарии, сессия Комиссия продемонстрировала, что проблемы развития становятся все более сложными и многообразными. |
It could do a great deal of useful work, and this session had indeed achieved a very positive outcome. |
Она смогла проделать большой объем очень полезной работы, и нынешняя сессия увенчалась действительно очень позитивными результатами. |
The official session will open at 12:00 on Monday, following the BCF presentation described below. |
Официальная сессия начнется в понедельник в 12 час. 00 мин. после описываемого ниже представления РМДС. |
The Plenary session took place on 14 January 2004. |
14 января 2004 года была проведена пленарная сессия. |
It was agreed that the next session of WP. will place at UNCITRAL, in Vienna. |
Было принято решение, что следующая сессия РГ 5 будет проведена в ЮНСИТРАЛ в Вене. |
In this regard, the National Assembly has recently begun its ordinary session and has several bills tabled before it. |
В этой связи следует отметить, что недавно началась очередная сессия Национального собрания, и на ее рассмотрение было представлено несколько законопроектов. |
The least one can say about it is that it was a particularly busy session. |
По крайней мере, можно о ней сказать, что эта сессия была крайне напряженной. |
It was against this background that the National Assembly opened the deliberations of its second ordinary session on Monday 29 November 2004. |
В этих условиях в понедельник, 29 ноября 2004 года, открылась вторая очередная сессия Национального собрания. |
The sixth session of the working group was therefore the third under its extended mandate. |
Таким образом, шестая сессия рабочей группы была третьей сессией в соответствии с ее продленным мандатом. |
A preliminary session was held in 2001. |
Предварительная сессия была проведена в 2001 году. |
The Executive Body noted that its twenty-second session was the first meeting of the Parties to the Protocol on Heavy Metals. |
Исполнительный орган отметил, что его двадцать вторая сессия стала первым совещанием Сторон Протокола по тяжелым металлам. |
(Sixty-eighth session, 7-9 February 2006) |
(Шестьдесят восьмая сессия, 7-9 февраля 2006 года) |
(Forty-eighth session, 20-22 March 2006, |
(Сорок восьмая сессия, 2022 марта 2006 года, |