Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
The twenty-seventh session of the Subcommittee on Statistical Activities was held at Geneva from 6 to 8 September 1993. Двадцать седьмая сессия Подкомитета по статистической деятельности была проведена 6-8 сентября 1993 года в Женеве.
The General Assembly's forty-ninth session is being held in the shadow of dynamic and rapid changes in international relations. Сорок девятая сессия Генеральной Ассамблеи проходит на фоне динамичных и бурных изменений в международных отношениях.
We look forward to a fruitful session. Мы надеемся, что эта сессия будет успешной.
I am sure that this will guarantee an efficient and useful session. Я уверен, что это служит гарантией того, что сессия пройдет эффективно и принесет пользу.
The Brazilian delegation feels that the thirty-seventh session of the Committee provides an excellent opportunity for reflection on our future work. Бразильская делегация считает, что тридцать седьмая сессия Комитета предоставляет замечательную возможность для того, чтобы поразмыслить о нашей дальнейшей работе.
I am confident that Ambassador Hohenfellner's skilful leadership will guide this session to a fruitful conclusion. Я уверен, что под искусным руководством посла Хохенфелльнера эта сессия придет к плодотворному завершению.
We are pleased that this session was useful to all delegations. Мы рады, что эта сессия принесла пользу всем делегациям.
The forty-ninth session is being held at a time that is very favourable for the strengthening of international relations, thanks to more constructive dialogue. Сорок девятая сессия проходит во время, исключительно благоприятное для укрепления международных отношений благодаря более конструктивному диалогу.
This forty-ninth session of our General Assembly must therefore reflect deeply in order to find a global solution to these common denominators of all our countries. Сорок девятая сессия Генеральной Ассамблеи должна поэтому глубоко задуматься над изысканием глобального решения этим общим для всех наших стран факторам.
The current session of the General Assembly is being held at a time of many serious and unexpected events. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит во время многочисленных серьезных и неожиданных событий.
This session will begin in New York on 9 January 1995. Эта сессия начнется 9 января 1995 года в Нью-Йорке.
We hope, however, that this year's session will be successful. Тем не менее мы надеемся, что сессия этого года будет успешной.
The 1994 session of the Disarmament Commission begins at a time of continuing turbulence and transition in international affairs. Сессия 1994 года Комиссии по разоружению начинается в период продолжающихся бурных событий и перемен на международной арене.
This year's session of the Disarmament Commission is being held against the backdrop of some encouraging developments. В этом году сессия Комиссии по разоружению проходит в обстановке целого ряда отрадных событий.
The 1994 substantive session of the Disarmament Commission is taking place at a challenging period in the history of the United Nations. Основная сессия Комиссии по разоружению 1994 года проходит в весьма ответственный момент истории Организации Объединенных Наций.
In my view, this session of the Disarmament Commission has in general been a successful one. С моей точки зрения, эта сессия Комиссии по разоружению была в целом успешной.
Otherwise, the session should be of the normal duration, as previously. В противном случае сессия должна проходить в обычные сроки, как и в прошлом.
As you quite correctly remarked, Sir, the organizational session is supposed to decide on all organizational matters. Г-н Председатель, как Вы совершенно верно отметили, организационная сессия призвана принять решение по всем организационным вопросам.
This organizational session has been able to decide on some of the items, but not all. Эта организационная сессия смогла принять решение по некоторым, но не по всем вопросам.
First, we support your remark, Sir, that the organizational session is supposed to take organizational decisions. Во-первых, г-н Председатель, мы поддерживаем Ваше замечание о том, что организационная сессия призвана принять организационные решения.
Chairman, Working Group on the agenda for peace (forty-seventh session) Председатель, Рабочая группа по "Повестке дня для мира" (сорок седьмая сессия).
The forthcoming session of the Commission on the Status of Women was an especially important stage in the preparations for the Beijing Conference. Предстоящая сессия Комиссии по положению женщин представляет собой особенно важный этап подготовки к Пекинской конференции.
It was to be hoped that the current session of the General Assembly would be able to take a decision on that question. Следует надеяться, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи сможет принять решение по этому вопросу.
It was particularly gratifying to note the spirit of compromise evident at that Committee's most recent session. Особое удовлетворение вызывает дух компромисса, которым была проникнута последняя сессия Комитета.
UNCTAD, sixth session, Belgrade, 1983 ЮНКТАД, шестая сессия, Белград, 1983 год