A. Eleventh session, 5 December 1994: Human |
А. Одиннадцатая сессия, 5 декабря 1994 года: |
B. Twelfth session, 15 May 1995: The |
В. Двенадцатая сессия, 18 мая 1995 года: |
A. Eleventh session, 5 December 1994 |
А. Одиннадцатая сессия, 5 декабря 1994 года |
B. Twelfth session, 15 May 1995 |
В. Двенадцатая сессия, 15 мая 1995 года |
(1 week) Experts on Tungsten, fifth session |
ЮНКТАД - Межправительственная группа экспертов по вольфраму, пятая сессия |
A. Fourth session of the Commission on Crime Prevention |
А. Четвертая сессия Комиссии по предупреждению |
The economic, political and social context of this session hardly seems to differ from that of previous years: the ongoing conflicts continue to take many victims. |
Экономический, политический и социальный контекст, в котором проходит нынешняя сессия, вряд ли отличается от тех, в которых проходили предыдущие сессии: в мире, в результате сохраняющихся конфликтов, по-прежнему гибнет множество людей. |
The second regular session will focus on planning issues, including the following: |
Вторая очередная сессия будет посвящена вопросам планирования, включая следующие аспекты: |
Gothenburg (Sweden) (seventeenth session) |
Готенбург (Швеция) (семнадцатая сессия) |
The session is expected to finish its business by 5:15 p.m. on Wednesday. |
Как ожидается, сессия завершит свою работу к 17 час. 15 мин. в среду. |
Seventeenth session, Gothenburg (Sweden) |
Семнадцатая сессия, Гётеборг (Швеция) |
(Eighteenth session, Geneva, 25-27 August 1999) |
(Восемнадцатая сессия, Женева, 25-27 августа 1999 года) |
(Thirtieth session, 31 May - 4 June 1999) |
(Тридцатая сессия, 31 мая - 4 июня 1999 года) |
He expressed the hope that the current session would mark the positive engagement of the private sector in an effective and equitable global strategy. |
Он выразил надежду на то, что текущая сессия будет ознаменована позитивной приверженностью частного сектора делу осуществления эффективной и справедливой глобальной стратегии. |
Ninth session, -,26 and 27 May |
Девятая сессия, 23-27 мая 2005 года |
The current session should be the starting point for the intensive efforts within the development cooperation agencies to put UNIDO programmes higher up on the agenda. |
Текущая сессия должна стать отправным пунктом для активизации усилий по уделению про-граммам ЮНИДО большего внимания в работе учреж-дений, осуществляющих сотрудничество в целях раз-вития. |
15-16 March Pretoria SADC briefing session on the elaboration of national reports on UNCCD implementation |
15-16 марта Претория Информационная сессия САДК по вопросам подготовки национальных докладов о ходе осуществления КБОООН |
This session will be held during the same week as the following energy-related meetings: |
Эта сессия будет проводиться на той же неделе, что и нижеследующие совещания по энергетике: |
The eighth session of the General Conference, the final meeting of UNIDO's Member States before the new millennium, is an opportunity to assess the achievements. |
Восьмая сессия Генеральной конференции - последняя встреча государств - членов ЮНИДО на пороге нового тыся-челетия - дает возможность оценить достигнутые результаты. |
He was confident that the present session and the Forum on Sustainable Industrial Development would help African decision makers to develop the best policies and strategies for industrialization. |
Он уверен, что нынешняя сессия и Форум по устойчивому промышленному раз-витию помогут политическим деятелям африканских стран разработать оптимальную политику и стратегии в области индустриализации. |
Sixteenth session, 29 June -1 July 2005 |
Шестнадцатая сессия, 29 июня - 1 июля 2005 года |
(Sixteenth session, 10-12 June 1998, |
(Шестнадцатая сессия, 10-12 июня 1998 года, |
(Seventeenth session, 16-18 February 1999, |
(Семнадцатая сессия, 16-18 февраля 1999 года, |
(Twenty-ninth session, 30 and 31 March 1998, |
(Двадцать девятая сессия, 30-31 марта 1998 года, |
Twenty-ninth session, 24 and 25 Sept. 1998 |
сессия, 24 и 25 сентября 1998 года |