Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
In our view, the special session on disarmament that was held in 1978 provided us with a road map. На наш взгляд, специальная сессия по разоружению, которая состоялась в 1978 году, дала нам "дорожную карту".
In her opening remarks to the Executive Board (available on the Executive Board website), the Administrator underscored that the session was an important milestone for UNDP. В своем вступительном заявлении перед Исполнительным советом (размещено на веб-сайте Исполнительного совета) Администратор подчеркнула, что эта сессия является важной вехой в работе ПРООН.
At its 28th meeting, held on 18 May 2012 (forty-eighth session), the Committee decided to review the situation of accepting combined reports. На своем 28-м заседании, состоявшемся 18 мая 2012 года (сорок восьмая сессия), Комитет постановил рассмотреть ситуацию с принятием объединенных докладов.
The Executive Board session, he said, had been one of the best in his experience for its substantive content. Он сказал, что, как показывает его опыт, эта сессия Исполнительного совета была самой эффективной по содержанию.
While one emphasis of this session of the Forum is on prevention, the situation of religious minorities in conflict and post-conflict situations will also be addressed. Хотя настоящая сессия Форума посвящена, в частности, предупреждению, будет также рассмотрено положение религиозных меньшинств в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
The fifth regular session of the Parliament was held from 18 October to 22 November 2012, during which a new foreign investment law was adopted. С 18 октября по 22 ноября 2012 года была проведена пятая очередная сессия парламента, в ходе которой был принят новый Закон об иностранных инвестициях.
Do we need to make a therapy session with Dr. Marcus? Нужна ли нам терапия сессия с доктором Маркус?
The session the other night with those kids - Сессия тем вечером, с теми детьми?
Tarmac session over, it was time for a dirt workout. Асфальтовая сессия закончена, пришло время для грязной работёнки
This session of the General Assembly began with the special Summit on Climate Change, and in December there will be the Copenhagen Climate Conference. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи началась с проведения специального Саммита по вопросу изменения климата, и в декабре в Копенгагене пройдет конференция по климату.
Several delegations identified the sixty-fourth session of the General Assembly as a timely opportunity to conclude negotiations on the text within the framework of the Working Group of the Sixth Committee. Несколько делегаций отметили, что шестьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи своевременно открывает возможность для завершения переговоров по тексту в рамках Рабочей группы Шестого комитета.
On the issue of drought, the session underlined the role of UNCCD as the legal framework to mitigate the effects of drought. Что касается вопроса о засухе, то сессия подчеркнула роль КБОООН как правовой основы для смягчения последствий засухи.
The joint session recommended that UNECE and FAO, in the fields of: Совместная сессия рекомендовала, чтобы ЕЭК ООН и ФАО:
The Committee decided that the next session of the Timber Committee will be held during the week 12-16 October 2009 in Geneva. Комитет постановил, что следующая сессия Комитета по лесоматериалам состоится в Женеве в течение недели с 12 по 16 октября 2009 года.
The 2010 substantive session of the Council marked the first full cycle of implementation of the new intergovernmental follow-up mechanism of the financing for development process adopted last year. Основная сессия Совета 2010 года ознаменовала собой первый полный цикл выполнения нового межправительственного документа о последующей деятельности по финансированию процесса развития, принятого в прошлом году.
Our current session is being held in the context of several positive and encouraging developments in the area of disarmament and a world free of nuclear weapons. Наша нынешняя сессия проходит на фоне нескольких позитивных и обнадеживающих событий в области разоружения и усилий по избавлению мира от ядерного оружия.
Salzburg Global Seminar Scholar at the 298th session, on managing non-governmental organizations Зальцбургский глобальный семинар специалистов, 298я сессия по вопросам управления деятельностью неправительственных организаций
The duration of each session varies from one to three weeks and the Board normally meets three times a year. Каждая сессия длится от одной до трех недель, и обычно Комитет проводит свои сессии три раза в год.
Finally, it is my delegation's hope that this session of the General Assembly can serve to promote renewed cooperation and harmony among all peoples. Наконец, моя делегация надеется, что данная сессия Генеральной Ассамблеи будет содействовать укреплению нового сотрудничества и установлению гармоничных отношений между всеми народами.
(Sixty-third session, 17 - 20 January 2012) (шестьдесят третья сессия, 17 - 20 января 2012 года)
Like the majority of Member States, Togo hopes that this General Assembly session will provide us an opportunity to take decisive steps with regard to Council reform. Подобно большинству государств-членов Того надеется на то, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи предоставит нам возможность принять решительные меры для продвижения реформы Совета.
The current session of the Committee provides for an opportunity to exchange views among government and companies on energy security topics with a view of working together on securing affordable and sustainable energy. Нынешняя сессия Комитета обеспечивает возможность для обмена мнениями между правительствами и компаниями по вопросам энергетической безопасности в целях проведения совместной деятельности по обеспечению доступного и устойчивого энергоснабжения.
Ms. Robl (United States of America) said that the current session marked the thirty-eighth anniversary of the declaration of a new economic order. Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что нынешняя сессия знаменует тридцать восьмую годовщину провозглашения нового экономического порядка.
He welcomed the delegates, noting that it was hoped that the current session would be as productive as the previous one. Он приветствовал делегатов и выразил надежду, что текущая сессия будет такой же продуктивной, как и предыдущая.
The fourth session promised to be challenging and exciting in view of the experts and presenters participating. По мнению экспертов и выступивших участников, четвертая сессия должна была пройти в острой и оживленной атмосфере.