The same level of conference servicing provided to the Committee will be required for the five-day session of the Working Group. |
Пятидневная сессия Рабочей группы потребует конференционного обслуживания в том же объеме, что и сессия самого Комитета. |
This General Assembly session of 2001 is a meaningful link in the chain which the international community has forged to meet the growing challenges of the new century. |
Очередная сессия Генеральной Ассамблеи 2001 года является важным этапом, который определило международное сообщество для принятия все более сложных вызовов нового столетия. |
The fifty-sixth session of the General Assembly is thus taking place within the context of a new and alarming situation for international peace and security. |
Таким образом, пятьдесят шестая сессия Генеральной Ассамблеи проходит в новой и тревожной с точки зрения мира и безопасности обстановке. |
Mr. Ivanov (Russian Federation) (spoke in Russian): This session of the General Assembly has begun its work under tragic circumstances. |
Г-н Иванов (Российская Федерация): Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций открыла свою работу в трагические дни. |
Substantive session, second part New York, 3-16 March and 23 May 2007 |
Основная сессия, вторая часть Нью-Йорк, 3-16 марта и 23 мая 2007 года |
Ms. Feroukhi said that the current session of the Preparatory Committee should relaunch multilateral cooperation and restore confidence in areas with a direct impact on collective peace and security. |
Г-жа Ферухи говорит, что нынешняя сессия Подготовительного комитета должна содействовать возобновлению многостороннего сотрудничества и восстановлению доверия в областях, оказывающих непосредственное воздействие на коллективный мир и коллективную безопасность. |
The eighteenth session had been very successful and had adopted very significant resolutions concerning revitalization and the Centre's work with Governments and partners in civil society. |
Восемнадцатая сессия была очень успешной и приняла очень важные резолюции относительно активизации деятельности и работы Центра с правительствами и партнерами в гражданском обществе. |
As the session demonstrated, its traditional segments - the coordination, operational activities, humanitarian affairs and general segments - continue to be relevant. |
Как показала сессия, не утратили своей актуальности и традиционные сегменты заседания - координационный, оперативный, гуманитарный и общий сегменты. |
Sixth session of the Commission, and its four expert panels (34); |
Шестая сессия Комиссии и ее четыре группы экспертов (34); |
The session would afford a unique opportunity for the international community to adopt concrete policy recommendations aimed at achieving the internationally agreed development goals on gender equality and the empowerment of women. |
Эта сессия представит международному сообществу уникальную возможность принять конкретные стратегические рекомендации, направленные на достижение международно-согласованных целей развития в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
The current session is the best proof that we live in a world of numerous contradictions and multiple approaches to the basic issues facing humankind today. |
Нынешняя сессия - это наилучшее доказательство того, что мы живем в мире многочисленных противоречий и разнообразных подходов к важнейшим проблемам, с которыми сегодня сталкивается человечество. |
This special session is referred to as "Rio+10." |
Эта специальная сессия обозначается как "Рио+10". |
Ninth session of the Task Force on the Pilot Project on Soil Decontamination |
Девятая сессия Целевой группы опытного проекта по очистке загрязненных почв |
(Twentieth session, 7-9 June 2000, |
(Двадцатая сессия, 7-9 июня 2000 года |
Perishable Foodstuffs (Fifty-sixth session, 30-October 2000-3 novembre 2000) |
(Пятьдесят шестая сессия, 30 октября - 3 ноября 2000 года) |
(Sixty-eighth session, Geneva, 15-19 May 2000) |
(Шестьдесят восьмая сессия, Женева, 15-19 мая 2000) |
(Seventieth session, Geneva, 7-11 May 2001) |
(Семидесятая сессия, Женева, 711 мая 2001 года) |
(Twenty-ninth session, 19 and 20 October 2000, |
(Двадцать девятая сессия, 19 и 20 октября 2000 года, |
(Thirteenth session, 18-20 September 2000, |
(Тринадцатая сессия, 18-20 сентября 2000 года, |
A. Fifty-eighth session (623 March 2001) 114 |
А. Пятьдесят восьмая сессия (6-23 марта 2001 года) 140 |
The fourth and final preparatory session will be held at the Ministerial level in Indonesia from 27 May to 7 June 2002. |
Четвертая и последняя подготовительная сессия будет проведена на уровне министров в Индонезии в период с 27 мая по 7 июня 2002 года. |
In order to facilitate this goal, the fourth and final session of the preparatory committee would include: |
В порядке содействия достижению этой цели четвертая и последняя сессия подготовительного комитета будет включать в себя: |
The First Committee and the sixty-second session of the General Assembly convene once again at a time when our world remains troubled by long-standing threats and unresolved conflicts. |
Первый комитет и шестьдесят вторая сессия Генеральной Ассамблеи собрались вновь в тот момент, когда наш мир по-прежнему сталкивается с давними угрозами и неурегулированными конфликтами. |
The High Commissioner for Human Rights also addressed the Committee at its 1467th meeting (fifty-ninth session), on 31 July 2001. |
Верховный комиссар по правам человека также выступила перед членами Комитета на его 1467-м заседании (пятьдесят девятая сессия) 31 июля 2001 года. |
The twenty-third session of the Committee on Information is beginning at a crucial time since we are entering a new phase in the work of the Organization. |
Двадцать третья сессия Комитета по информации начинает свою работу в важнейший период, поскольку мы находимся на пороге нового этапа в истории Организации Объединенных Наций. |