Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
The special session will also provide an opportunity to launch the United Nations multi-donor fund in support of peacebuilding in Sierra Leone. Специальная сессия послужит также возможностью для появления на свет многодонорского фонда Организации Объединенных Наций, который станет поддерживать миростроительство в Сьерра-Леоне.
Committee on the Rights of the Child concerning Hungary, forty-first session (January 2006, in Geneva). Комитету по правам ребенка о положении в Венгрии, сорок первая сессия (январь 2006 года, Женева).
MINBYUN representatives participated at the following meetings in Geneva, Switzerland: (a) sixty-first session, Commission on Human Rights, March/April 2005. Представители МИНБИУН приняли участие в следующих заседаниях, проходивших в Женеве, Швейцария: а) шестьдесят первая сессия Комиссии по правам человека, март - апрель 2005 года.
Two members participated and made oral statements; (b) sixty-second session, Commission on Human Rights, March/April 2006. Два члена организации приняли участие и выступили с устными заявлениями; Ь) шестьдесят вторая сессия Комиссии по правам человека, март - апрель 2006 года.
Reconvened eighteenth session, 3 and 4 December 2009 Возобновленная восемнадцатая сессия, З и 4 декабря 2009 года
The fifty-fourth session of the Commission offers a unique opportunity for Member States to review progress and ensure all girls the full enjoyment of their human rights. Пятьдесят четвертая сессия Комиссии открывает уникальные возможности для государств-членов в плане проведения обзора достигнутого прогресса и обеспечения полного осуществления всеми девочками имеющихся у них прав человека.
The session helped them evaluate the progress which has been made in implementing sustainable development goals and in identifying obstacles and constraints to implementation. Эта сессия помогла им оценить успехи на пути к достижению целей устойчивого развития и определить препятствия и трудности для решения соответствующих задач.
(Seventieth session, 12-13 May 2011) (семидесятая сессия, 12-13 мая 2011 года)
(Sixty-second session, 7 - 10 June 2011) (шестьдесят вторая сессия, 7-10 июня 2011 года)
(Seventy-first session, 13 - 15 September 2011) (семьдесят первая сессия, 13-15 сентября 2011 года)
(Sixty-sixth session, 4 - 6 October 2011) (шестьдесят шестая сессия, 4-6 октября 2011 года)
(Fiftieth session, 6-9 December 2011) (пятнадцатая сессия, 6-9 декабря 2011 года)
However efficiently the Durban session is organized, it is unrealistic to expect that the allocated official meeting time will be sufficient to resolve the issues. Как бы ни была эффективно организована сессия в Дурбане, нереалистично ожидать, что выделенное для официальных совещаний время окажется достаточным для решения этих вопросов.
The Group gave its approval on condition that the session be replaced by a mechanism allowing Member States to monitor and influence the work and activities of the substantive units. Группа дает на это согласие при условии, что сессия будет заменена механизмом, позволяющим государствам-членам контролировать и оказывать влияние на работу и деятельность основных подразделений.
Fourth session: June 2012, Uruguay; четвертая сессия июнь 2012 года, Уругвай;
In addition to the three substantive items on the agenda, a special session was held on the future direction of the Common Fund for Commodities. В дополнение к трем основным вопросам повестки дня была организована специальная сессия по вопросу о будущем направлении деятельности Общего фонда для сырьевых товаров.
He pointed out that the current session was taking place at a time of significant urban challenges that would be perilous to ignore. Он отметил, что нынешняя сессия проводится в условиях колоссальных вызовов, с которыми сталкиваются города и игнорировать которые крайне опасно.
In his closing statement, the Executive Director said that the current session had taken place at a time of immense urban challenges. В своем заключительном заявлении Директор-исполнитель заявил, что нынешняя сессия проходила в период масштабных проблем и задач, стоящих перед городами.
The fifth session of CECI underlined the importance of an integrated approach in policy-oriented and capacity-building activities while addressing specific issues and topics that cut across several focus areas. Пятая сессия КЭСИ подчеркнула важность комплексного подхода к видам деятельности, ориентированной на политику и связанной с наращиванием потенциала, при охвате конкретных проблем и тем, являющихся актуальными сразу в нескольких приоритетных сферах.
Sixteenth session, 10 - 12 March 2009, Berlin Шестнадцатая сессия, 10 - 12 марта 2009 года, Берлин
The secretariat informed the Committee that the seventieth session of the Timber Committee would be held in Geneva from 15 to 19 October 2012. Секретариат проинформировал Комитет о том, что семидесятая сессия Комитета по лесоматериалам состоится в Женеве 15-19 октября 2012 года.
This session, during which the International Year of Forests was officially launched, focused on the theme: "Forests for People". Эта сессия, на которой был официально провозглашен Международный год лесов, проводилась на тему "Использование лесов в интересах людей".
Special session of the SPIDER Thematic Partnership for the Pacific Region Специальная сессия Тематического партнерства СПАЙДЕР для стран Тихоокеанского региона
The session was organized as a plenary discussion with a view to identifying existing gaps in the international human rights system and highlighting areas where further discussion was required. Эта сессия была организована как пленарное заседание, посвященное выявлению существующих пробелов в международной системе прав человека и определению областей, требующих дальнейшего обсуждения.
I wish to assure you, Sir, of South Africa's full support and cooperation as we work towards a successful session that will strengthen the multilateral disarmament agenda and machinery. Я хочу заверить Вас, г-н Председатель, в полной поддержке и содействии со стороны Южной Африки в наших усилиях, направленных на то, чтобы эта сессия прошла успешно и способствовала укреплению повестки дня и механизма в области многостороннего разоружения.