The 2007 Plenary session of the Conference will take place during the week of 11-15 June in Geneva. |
Пленарная сессия Конференции 2007 года состоится в течение недели с 11 по 15 июня в Женеве. |
Thirtieth session Geneva, 4 - 6 September 2006 |
Тридцатая сессия, Женева, 4 - 6 сентября 2005 года |
The Panel session will be held on the morning of 29 November. |
Сессия этой группы состоится в первой половине дня 29 ноября. |
The twentieth session was the first to be attended by the members elected at the seventeenth Meeting of States Parties. |
Двадцатая сессия стала первой, на которой Комиссия действовала в составе, избранном на семнадцатом Совещании государств-участников. |
To address this agenda item, this regular session will be extended by one week. |
Для рассмотрения данного пункта повестки дня эта очередная сессия будет продлена на одну неделю. |
The session also requested that the UNCTAD secretariat reconvene a consultative group with a view to finalizing the proposed revisions. |
Сессия обратилась также к секретариату ЮНКТАД с просьбой вновь созвать консультативную группу для окончательной доработки предложенных изменений. |
That session convened at a time of international upheaval. |
Та сессия проводилась в условиях сложной международной ситуации. |
That session, the agenda for which contained one item, took place on 27 March, immediately after the President's consultations. |
Эта сессия, повестка дня которой включала один пункт, состоялась 27 марта, сразу же после завершения консультаций Председателя. |
A special session of the Regional Border Committee is scheduled to take place on 21 October 2008. |
На 21 октября 2008 года запланирована специальная сессия Регионального пограничного комитета. |
It is expected that the Prosecution case will require a session of no longer than three weeks to complete. |
Ожидается, что обвинению для изложения своей версии потребуется сессия продолжительностью не более трех недель. |
The annual regular session of the Board will take place in early September. |
Ежегодная очередная сессия Совета будет проходить в начале сентября. |
The AWG-LCA will be in session for five days in Bangkok. |
Пятидневная сессия СРГ-ДМС состоится в Бангкоке. |
The session will be organized taking into account this limitation of available meeting time. |
Сессия будет организована с учетом ограниченного времени, имеющегося для проведения заседаний. |
Its resumed sixth session is scheduled for 1 - 10 December 2008. |
Ее возобновленная шестая сессия запланирована на 1-10 декабря 2008 года. |
Resumed thirty-fourth session of 2 September 2008 |
Возобновленная тридцать четвертая сессия, проведенная 2 сентября 2008 года |
session, 1992) of the CEDAW Committee |
сессия, 1992 год) Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин |
The 86th session of the Executive Council of ALECSO was held at the headquarters of the Secretariat-General from 7 to 10 September 2007. |
86-я сессия Исполнительного совета АЛЕКСО состоялась в штаб-квартире Генерального секретариата 7 - 10 сентября 2007 года. |
A follow-up session of the strategic review took place in the first half of June. |
В первой половине июня была проведена еще одна сессия по итогам стратегического обзора. |
The UNSC session will take place on 26-29 February 2008. |
Сессия СК ООН состоится 26-29 февраля 2008 года. |
This was followed by a presentation of the user manual and a hands-on training session for representatives of points of contact. |
После этого были проведены презентация руководства для пользователей и практическая учебная сессия для представителей пунктов связи. |
The training session will take two full days. |
Учебная сессия продлится два полных дня. |
The Ministry for Emergency Situations of Belarus organized the training session. |
Учебная сессия была организована Министерством по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь. |
The training session will last two and a half days. |
Учебная сессия продлится два с половиной дня. |
Working Group on Effects 27th session (WGE27) (September 2008) |
двадцать седьмая сессия Рабочей группы по воздействию (РГВ-27) (сентябрь 2008 года) |
This session of the General Assembly falls amid some very important and particular developments in the international and regional spheres. |
Настоящая сессия Генеральной Ассамблеи проходит на фоне весьма важных и имеющих особое значение событий международного и регионального масштабов. |