One reason for this positive development is the innovative Universal Periodic Review mechanism, which enters its ninth session this month. |
Одна причина этого политического события - новаторский механизм универсального периодического обзора, девятая сессия которого проходит в этом месяце. |
The first training session takes place in September 2011 in Jordan. |
Первая учебная сессия пройдет в сентябре 2011 года в Иордании. |
This session is taking place in a sensitive international context. |
Эта сессия проходит в сложной международной ситуации. |
The sixty-fifth session of the General Assembly considered United Nations reform, but no real progress has been achieved so far. |
Шестьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи рассмотрела реформу Организации Объединенных Наций, но реальный прогресс на сегодня не достигнут. |
We hope that the session will meet with every success. |
Мы также надеемся, что эта сессия увенчается успехом. |
This year's session of the General Assembly is taking place at a crucial juncture as the world is faced with daunting challenges. |
Сессия Генеральной Ассамблеи этого года проходит в решающий момент, когда мир сталкивается с огромными трудностями. |
This session of the Disarmament Commission is of particular importance as it will determine the outcome of this cycle. |
Нынешняя сессия Комиссии по разоружению имеет особое значение, поскольку ее итоги будут определять исход текущего цикла ее работы. |
Your previous work presiding over an important working group of the Commission promises an excellent session. |
То, что Вы до этого руководили работой важной рабочей группы Комиссии, позволяет думать, что сессия будет великолепной. |
Our session commences at an important juncture, when there are renewed expectations on addressing various challenges to international security, especially nuclear disarmament and non-proliferation. |
Наша сессия начинается на важном этапе, когда в мире вновь появился проблеск надежды на разрешение различных проблем в области международной безопасности, особенно ядерного разоружения и нераспространения. |
The next session would probably be held in Paris in January 2011. |
Следующая сессия, вероятно, состоится в Париже в январе 2011 года. |
The next session of the informal group will be held in Brussels on 28 September 2010 at the invitation of the Government of Belgium. |
Следующая сессия неофициальной рабочей группы состоится в Брюсселе 28 сентября 2010 года по приглашению правительства Бельгии. |
(Sixty-third session, 29-31 March 2010) |
(шестьдесят третья сессия, 29-31 марта 2010 года) |
(Sixty-eighth session, 21 - 24 September 2010) |
(шестьдесят восьмая сессия, 21 - 24 сентября 2010 года) |
(Fifty-third session, 15-17 February 2011) |
(пятьдесят третья сессия, 15-17 февраля 2011 года) |
This session of the AWG-LCA will be organized according to the aforementioned recommendations. |
Настоящая сессия СРГ-ДМС будет организована с учетом этих рекомендаций. |
The twelfth session of the AWG-LCA is crucially important in this effort. |
Двенадцатая сессия СРГ-ДМС имеет исключительно важное значение в контексте этих усилий. |
This session of the AWG-KP will be organized in accordance with the aforementioned recommendations. |
Сессия СРГ-КП будет организована в соответствии с вышеупомянутыми рекомендациями. |
The tenth session of the Regional Coordination Mechanism was held in November 2009 and was attended by 193 participants. |
В ноябре 2009 года проходила десятая сессия Регионального координационного механизма, в работе которой приняло участие 193 делегата. |
The Permanent Forum at its ninth session has a good opportunity to elaborate further on the development, with culture and identity, of indigenous peoples. |
Девятая сессия Постоянного форума дает благоприятную возможность дополнительно обсудить пути развития коренных народов с сохранением их культуры и самобытности. |
Another session was held on 15 April. |
Еще одна сессия была проведена 15 апреля. |
The next session is scheduled for 3 June. |
Следующая сессия запланирована на З июня. |
He was sure that, with the President's leadership, the current session would be brought to a successful conclusion. |
Оратор выражает уверенность в том, что благодаря руководству со стороны Председателя нынешняя сессия увенчается успехом. |
UNESCO held an organization-wide information session and developed a Risk Management Training Handbook and training module. |
В ЮНЕСКО проведена общеорганизационная информационная сессия и подготовлен учебный справочник по управлению рисками и учебный модуль. |
The Human Rights Review Panel held its first meeting on 4 May and its first formal session on 11 June. |
Свое первое заседание Коллегия провела 4 мая, а ее первая официальная сессия состоялась 11 июня. |
Shortly after the IGAD summit, the African Union Assembly held its fifteenth ordinary session in Kampala from 25 to 27 July. |
Вскоре после саммита МОВР в Кампале 25 - 27 июля была проведена пятнадцатая очередная сессия Ассамблеи Африканского союза. |