Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Сессия

Примеры в контексте "Session - Сессия"

Примеры: Session - Сессия
The 2000 substantive session of the Disarmament Commission was delayed from April, as originally planned, and was held from 26 June to 7 July. Основная сессия Комиссии по разоружению 2000 года, которую первоначально планировалось провести в апреле, была перенесена и проведена с 26 июня по 7 июля.
To prevent a recurrence of international financial crises, the special session of the General Assembly called for the strengthening of the international financial system. Чтобы не допустить новых международных финансовых кризисов, специальная сессия Генеральной Ассамблеи призвала к укреплению международной финансовой системы.
The special session also included many side events, panels, presentations and exhibitions organized by Governments, United Nations departments and agencies, and non-governmental organizations. Специальная сессия предусматривала также организацию многочисленных побочных мероприятий, групповых заседаний, презентаций и выставок, которые проводились правительствами, департаментами и учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
As referred to in commitment 3, the special session supports ILO's convening of a world employment forum in 2001. Как говорится в обязательстве З, специальная сессия поддерживает предложение МОТ о созыве в 2001 году всемирного форума по вопросам занятости.
The Ad Hoc Committee held its eighth session in Vienna from 21 February to 3 March 2000, during which it held 20 meetings. Восьмая сессия Специального комитета, в течение которой было проведено 20 заседаний, проходила в Вене 21 февраля - 3 марта 2000 года.
The ninth session of the Commission on Sustainable Development should provide an opportunity to address issues related to energy and transport and pave the way to better solutions. Девятая сессия Комиссии по устойчивому развитию должна предоставить возможность для рассмотрения вопросов, связанных с энергетикой и транспортом, и помочь найти более эффективные решения.
The twenty-third special session of the General Assembly was the most recent example of the Organization's creative energy in matters relating to gender issues. Самым последним примером творческой деятельности Организации по решению вопросов, связанных с гендерной проблематикой, является двадцать третья специальная сессия Генеральной Ассамблеи.
This year's session of the First Committee coincides with a time when the Secretary-General is placing emphasis on revitalizing the international disarmament agenda. В этом году сессия Первого комитета совпадает с тем периодом, когда Генеральный секретарь выделяет в качестве первоочередной задачи необходимость активизации обсуждения на международном уровне вопросов разоружения.
Eighteenth session, Riyadh, 1989. восемнадцатая сессия, Эр-Рияд, 1989 год;
Nineteenth session, Cairo, 1990. девятнадцатая сессия, Каир, 1990 год;
Instructor, Institute of Human Rights, University of Strasbourg, summer session, 1984 Преподаватель Института прав человека, Страсбурский университет, летняя сессия 1984 года.
We wish to extend to him our warmest congratulations, as this is his first full Assembly session as Secretary-General. Мы хотели бы выразить ему искренние поздравления, поскольку это первая сессия Генеральной Ассамблеи, в которой он принимает участие в качестве Генерального секретаря.
At the end of this month, discussions on climate change will be held at the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development. В конце этого месяца состоится пятнадцатая сессия Комиссии по устойчивому развитию, в рамках которой будет проведена дискуссия о климатических изменениях.
For the children, next year's special session of the General Assembly provides an excellent opportunity to set a global and concrete agenda. Прекрасной возможностью для разработки глобальной и конкретной повестки дня в области защиты прав детей явится специальная сессия Генеральной Ассамблеи в будущем году.
The session of the Trade and Development Board took place at an exciting time for the peoples of Africa. Время, в которое проходила сессия Совета по торговле и развитию, можно считать многообещающим для народов Африки.
Since this fifty-fifth session of the General Assembly coincides with the turn of the millennium, we ought to undertake a broader examination of today's world. Поскольку эта, пятьдесят пятая, сессия Генеральной Ассамблеи совпадает с приходом нового тысячелетия, нам необходимо шире взглянуть на сегодняшний мир.
The present session seems to be following the same pattern as previous sessions of the General Assembly. Судя по всему, нынешняя сессия следует тому же сценарию, что и предыдущая сессия Генеральной Ассамблеи.
Fourteenth session, Libreville, 1977. четырнадцатая сессия, Либревиль, 1977 год;
Forty-sixth session, Addis Ababa, 1987. сорок шестая сессия, Аддис-Абеба, 1987 год;
Fourteenth session, Tuesday, 27 May 2003, Четырнадцатая сессия, вторник, 27 мая 2003 года,
The Secretary-General noted that the eighth session of the Conference was the first to take place since the WSSD held recently in Johannesburg. Генеральный секретарь отметил, что восьмая сессия Конференции представляет собой первый форум, проводимый после ВВУР, которая проходила недавно в Йоханнесбурге.
1/ Source: United Nations General Assembly fifty-eighth session, agenda item 124, resolution 58/1 B. Table 2. 1/ Источник: пятьдесят восьмая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, пункт 124 повестки дня, резолюция 58/1 B. Таблица 2.
A special session of the Committee will be held in February 2003 to finalize and adopt the Committee's input to the Kiev Ministerial Conference. В феврале 2003 года состоится специальная сессия Комитета с целью доработки и принятия материалов Комитета для Киевской конференции министров.
The March 2003 session of the ECE Мартовская (2003 года) сессия ЕЭК
The Committee's session had demonstrated the enormous support the NPT enjoyed in the international community as the legal basis for global cooperation in nuclearnon-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. Сессия Комитета продемонстрировала колоссальную поддержку ДНЯО в рамках международного сообщества в качестве юридической основы для глобального сотрудничества в сферах ядерного нераспространения, разоружения и мирного использования ядерной энергии.