One regular session and one special session in alternate years |
Одна очередная и одна специальная сессия в год поочередно |
The Working Party agreed that the duration of the next session could be reduced to four days, and that the session would be held from 26 to 29 October 2010. |
Рабочая группа решила, что продолжительность следующей сессии может быть уменьшена до четырех дней и что эта сессия состоится 26-29 октября 2010 года. |
The fifteenth session of the AWG-KP will be held in conjunction with the sixth session of the CMP in Cancun, Mexico. |
Пятнадцатая сессия СРГ-КП будет приурочена к шестой сессии КС/СС, которая состоится в Канкуне, Мексика. |
The Secretariat needed to know as early as possible where the fourteenth session would be taking place and the situation that had arisen in respect of the thirteenth session should be avoided. |
Секретариату необходимо как можно быстрее узнать, где состоится четырнадцатая сессия, и не допустить ситуации, возникшей в связи с проведением тринадцатой сессии. |
However, if a resumed session of the Commission was held in December 2007, the Committee might wish to consider whether some preliminary work on the subject should be undertaken at that session. |
Однако, если возобновленная сессия Комиссии должна начаться в декабре 2007 года, то Комитет, возможно, пожелает рассмотреть, следует ли на этой сессии провести какую-то предварительную работу. |
While her delegation was disappointed that the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development had failed to reach a consensus on a decision text, it urged all States to work towards a successful outcome to the sixteenth session. |
Ее делегация разочарована тем, что на пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию так и не был достигнут консенсус по тексту решения, но призывает все государства приложить усилия к тому, чтобы ее шестнадцатая сессия увенчалась успехом. |
At the present time, he wishes to draw attention to the unanimous adoption, on 12 June 2007, of the Internal Rules by the plenary session of national and international judges, thereby concluding a two-week session in Phnom Penh. |
В данном случае он отмечает факт единодушного принятия 12 июня 2007 года на пленарном заседании национальных и международных судей Внутренних правил, чем и завершилась двухнедельная сессия, прошедшая в Пномпене. |
The thirty-fifth session of GESAMP, held in May 2008, was hosted by UNIDO and included a special session on "Marine environmental protection and science in the west and central African context". |
В мае 2008 года состоялась тридцать пятая сессия ГЕСАМП, которая проводилась на базе Организации Объединенных Наций по промышленному развитию и включала специальное заседание под названием «Защита морской среды и ее научное познание в контексте Западной и Центральной Африки». |
The present session is the fiftieth session of the Working Party that, in its present setting, has been established in 1979 as the Group of Experts on Combined Transport. |
Нынешняя сессия является пятидесятой сессией Рабочей группы, которая в ее нынешнем виде была учреждена в 1979 году в качестве Группы экспертов по комбинированным перевозкам. |
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that it would be more convenient for Member States if the session were scheduled immediately prior to the sixty-fourth session of the General Assembly. |
Г-н Абдельазиз (Египет) говорит, что для государств-участников было бы более удобно, если бы сессия состоялась непосредственно перед шестьдесят четвертой сессией Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Mbaidjol (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that the session was taking place at the same time as the substantive session of the Economic and Social Council, whose work would be of interest to the Committee. |
Г-н Мбайджол (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) говорит, что данная сессия проходит одновременно с сессией по существу вопросов Экономического и Социального Совета, работа которого представляет интерес для Комитета. |
The Subcommittee also noted that the sixteenth session of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum (APRSAF) had been held in Bangkok from 26 to 29 January 2010. The theme of the session was "Space applications: contributions towards human safety and security". |
Подкомитет отметил также, что в Бангкоке 26-29 января 2010 года была проведена шестнадцатая сессия Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств (АТРФКА) по теме "Применение космической техники: вклад в обеспечение безопасности человека". |
The Subcommittee noted that the eighteenth session of APRSAF had been held in Singapore from 6 to 9 December 2011. The theme of the session was "A regional collaboration for tomorrow's environment". |
Подкомитет отметил, что 6-9 декабря 2011 года в Сингапуре была проведена восемнадцатая сессия АТРФКА по теме "Региональное сотрудничество в интересах завтрашней окружающей среды". |
In the long, discouraging, frustrating, exasperating and even painful history of Security Council reform, the sixty-third session of the General Assembly may yet be remembered as a session of encouraging transition and great promise. |
За продолжительный обескураживающий, разочаровывающий, отчаянный и даже болезненный период истории реформы Совета Безопасности шестьдесят третья сессия Генеральной Ассамблеи, возможно, будет вспоминаться как обнадеживающая, переходная и многообещающая. |
This is the final session of the three-year cycle; indeed, hopes are rightly pinned on the positive outcome of this session. |
Это будет заключительная сессия трехлетнего цикла, и вполне обоснованно от нее ожидают позитивных результатов. |
The Committee also adopted a list of issues on the situation in one non-reporting State: Cape Verde (103rd session). |
Комитет также утвердил перечень вопросов о положении в одном государстве, не представляющем доклад: Кабо-Верде (103-я сессия). |
On 10 October, an information session on missing persons was held. |
10 октября была проведена информационная сессия по вопросу о пропавших без вести лицах. |
A special session was held on 24 July to commemorate the thirtieth anniversary of the opening for signature of the Convention. |
24 июля состоялась специальная сессия по случаю празднования тридцатой годовщины открытия Конвенции для подписания. |
The fourth annual session of the Forum was held on 29 and 30 November 2011. |
Четвертая ежегодная сессия Форума была проведена 29 - 30 ноября 2011 года. |
The topic at the sixth session will be: "Urban future". |
Шестая сессия будет посвящена теме «Будущее городов». |
It brings together approximately 50 participants on average during its annual session. |
Его ежегодная сессия собирает в среднем приблизительно 50 участников. |
In particular, the Working Party was informed that the TC/EFC session agreed to change the reporting lines of the Teams of Specialists. |
В частности, Рабочая группа была проинформирована о том, что сессия КЛ/ЕЛК приняла решение изменить систему подотчетности Групп специалистов. |
This session would be held back-to-back with that of the Working Party on Rail Transport (23-25 October 2013). |
Эта сессия будет приурочена к сессии Рабочей группы по железнодорожному транспорту (23-25 октября 2013 года). |
On 25 June, an information session was held on "The value and functions of unilateral commitments". |
25 июня состоялась информационная сессия под названием «Ценность и функции односторонних обязательств». |
The seventh session will be held from 5 to 11 April 2014, in Medellin, Colombia. |
Седьмая сессия состоится 5 - 11 апреля 2014 года в Медельине, Колумбия. |