Recalling also that the sixty-sixth session of the General Assembly coincides with the sixty-fifth anniversary of the Judgement of the Nuremberg Tribunal, |
напоминая также, что шестьдесят шестая сессия Генеральной Ассамблеи приходится на шестьдесят пятую годовщину приговора Нюрнбергского трибунала, |
The historic first regular session set an important precedent for working together, including the positive dialogue, flexibility and high level of consensus in the deliberations that established a valuable model for future interactions. |
Историческая по своему значению первая очередная сессия создала важный прецедент в плане совместной работы, включая налаживание позитивного диалога, проявление гибкости и достижение высокой степени консенсуса в ходе обсуждений, - что послужит ценным примером для будущего взаимодействия. |
At its 2059th meeting (seventy-eighth session), on 18 February 2011, the Committee held a dialogue with Nils Muiznieks, Chair of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), Council of Europe, and Stephanos Stavros, Executive Secretary to ECRI. |
На своем 2059-м заседании (семьдесят восьмая сессия) 18 февраля 2011 года Комитет провел диалог с Председателем Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) Совета Европы Нилсом Муижниксом и Исполнительным секретарем ЕКРН Стефаносом Ставросом. |
The International Play Association, to discuss a possible general comment on right to play (fifty-fifth session) |
Международная ассоциация по вопросам игр: для обсуждения возможной разработки замечания общего порядка о праве на игры (пятьдесят пятая сессия). |
The International Institute for Child Rights and Development to provide comments on the updated draft on the general comment on article 19 (fifty-fifth session) |
Международный институт прав и развития ребенка: для представления комментариев к обновленному проекту замечания общего порядка по статье 19 (пятьдесят пятая сессия). |
The Secretary-General and the Deputy Secretary-General of the Hague Conference on Private International Law (fifty-sixth session) |
Генеральный секретарь и заместитель Генерального секретаря Гаагской конференции по международному частному праву (пятьдесят шестая сессия). |
The sixty-sixth session was held in Geneva from 6 to 7 May, the sixty-seventh session was held in New York from 19 to 22 August and the sixty-eighth session was held at Geneva from 4 to 13 November. |
Шестьдесят шестая сессия состоялась в Женеве 6-7 мая, шестьдесят седьмая сессия была проведена в Нью-Йорке 1922 августа, а шестьдесят восьмая сессия была проведена в Женеве 4-13 ноября. |
In accordance with the established schedule, the twenty-fifth session, the twenty-sixth session and twenty-seventh session would take place from 23 April to 11 May, from 13 to 31 August and from 12 to 30 November 2001, respectively. |
В соответствии с установленным расписанием двадцать пятая сессия, двадцать шестая сессия и двадцать седьмая сессия состоятся соответственно 23 апреля - 11 мая, 13-31 августа и 12-30 ноября 2001 года. |
As is usual practice, UNICEF holds three Executive Board sessions per year as follows: (a) first regular session (January); (b) annual session (June); and (c) second regular session (September). |
В соответствии с обычной практикой ЮНИСЕФ проводит три следующие сессии Исполнительного совета в год: а) первая очередная сессия (январь); Ь) ежегодная сессия (июнь); и с) вторая очередная сессия (сентябрь). |
The session would conclude with a brief formal meeting to take action on the draft decisions relating to the provisional agenda and organizational arrangements of the special session, to adopt its report and either conclude the work or suspend the session. |
Сессия завершится кратким официальным заседанием, на котором будут приняты проекты решений относительно предварительной повестки дня и организационного распорядка специальной сессии, будет утвержден доклад о работе сессии и будет объявлено либо о завершении сессии, либо о перерыве в ее работе. |
The Temporary President: The Preparatory Committee for the twenty-fourth special session recommends that the twenty-fourth special session should take place under the presidency of the President of the General Assembly at its fifty-fourth regular session, Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia. |
Временный председатель (говорит по-английски): Подготовительный комитет двадцать четвертой специальной сессии рекомендует, чтобы двадцать четвертая специальная сессия проходила под председательством Председателя пятьдесят четвертой очередной сессии Генеральной Ассамблеи г-на Тео-Бен Гурираба (Намибия). |
The thirty-seventh session of the Commission for Social Development offers the first formal opportunity for discussion of the issues that should be addressed by the special session; and the present report is the first review of issues that could be addressed at the special session. |
Тридцать седьмая сессия Комиссии социального развития дает первую возможность для обсуждения в официальном порядке вопросов, которые подлежат рассмотрению на специальной сессии; а в настоящем докладе впервые дается обзор вопросов, которые могут быть рассмотрены на специальной сессии. |
Should the General Assembly authorize the Committee to meet for an additional week at its thirty-third session, the session will be held from 5 to 29 July 2005, and the pre-session working group for the thirty-fourth session will be held from 1 to 5 August 2005. |
В случае если Генеральная Ассамблея санкционирует продление работы Комитета на его тридцать третьей сессии еще на одну неделю, то сессия будет проходить в период с 5 по 29 июля 2005 года, а предсессионная рабочая группа тридцать четвертой сессии будет заседать с 1 по 5 августа 2005 года. |
Participation in the Economic and Social Council and its subsidiary entities: the Commission on the Status of Women: (a) 49th session: participated in regional meetings leading up to this session and attended the session as a non-governmental organization representative. |
Участие в работе Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов: Комиссия по положению женщин: а) сорок девятая сессия: участие в региональных совещаниях, предшествовавших этой сессии, и участие в сессии в качестве представителя неправительственной организации. |
The estimates for one year of the Review Mechanism are calculated on the basis of two sessions per year (regular session and reconvened session) and of an average of 35 participants for each session, as has been the practice so far. |
Смета на один год функционирования Механизма обзора подготовлена из расчета проведения двух сессий в год (регулярная сессия и возобновляемая сессия) и, как показывает практика, из расчета в среднем 35 участников в каждой сессии. |
Following a decision by the Bureau of the Conference of the Parties at its fifteenth session and the CMP at its fifth session, the eleventh session of the AWG-KP will be held in Bonn, Germany, from 9 to 11 April 2010. |
В соответствии с решением Президиума пятнадцатой сессии Конференции Сторон и пятой сессии КС/СС одиннадцатая сессия СРГ-КП состоится в Бонне, Германия, 9-11 апреля 2010 года. |
The Chair reminded Parties that, in accordance with the conclusions adopted at the resumed fourth session of the AWG,3 the fifth session of the AWG is divided into two parts, and that this session will be resumed and concluded in Bonn, Germany, in June 2008. |
Председатель напомнил Сторонам, что в соответствии с выводами, которые были приняты на возобновленной четвертой сессии СРГ, пятая сессия СРГ разделена на две части и что эта сессия будет возобновлена и завершена в Бонне, Германия, в июне 2008 года. |
The fourth session of the Working Group on the Universal Periodic Review would take place in February 2009, and two of the countries to be reviewed at that session, Germany and Cameroon, would also be considered at the present session of the Committee. |
Четвертая сессия Рабочей группы по всеобъемлющему периодическому обзору состоится в феврале 2009 года; две страны, положение в которых будет рассмотрено на этой сессии, - Германия и Камерун - станут также объектом рассмотрения и на нынешней сессии Комитета. |
Opening session; Substantive session 1: Contribution towards information society; Substantive session 2: Regional and sub-regional cooperation in ICT for development; Substantive session 3: Strengthening capacities for ICT applications; and Closing session. |
Открытие Конференции Основная сессия 1: Вклад в реализацию концепции информационного общества Основная сессия 2: Региональное и субрегиональное сотрудничество в области ИКТ в целях развития Основная сессия 3: Укрепление потенциала для использования приложений на базе ИКТ Заключительная сессия |
There are two budget scenarios for the Special Voluntary Fund, depending on the level of contributions and on whether there would be another session after the Tenth Session. |
В зависимости от объема взносов и от того, будет ли после десятой сессии проводиться еще одна сессия, использование средств из Специального фонда добровольных взносов может осуществляться по двум сценариям. |
The fourteenth session of the Intergovernmental Committee of Experts, which took place in March 2010 in Kigali, contributed to strengthening the catalytic role of the subregional office for East Africa in facilitating policy dialogue and strategy-setting on development issues. |
Четырнадцатая сессия Межправительственного комитета экспертов, состоявшаяся в марте 2010 года в Кигали, способствовала усилению каталитической роли субрегионального отделения для Восточной Африки в деле поощрения диалога по вопросам политики и определения стратегий развития. |
The twenty-sixth session of the IOC Assembly endorsed programmes objectives for the IOC-UNESCO Integrated Coastal Area Management Programme, which include further development of ecosystem-based management and the large marine ecosystem approach. |
Двадцать шестая сессия Ассамблеи МОК одобрила программные цели комплексной программы управления прибрежными районами МОК/ЮНЕСКО, которые включают дальнейшее развитие экосистемного управления и принцип крупных морских экосистем. |
FAO Western Central Atlantic Fishery Commission (WECAFC), fourteenth session, Panama City, 6-9 February 2012 |
четырнадцатая сессия Комиссии ФАО по рыболовству в Центрально-западной Атлантике (ВЕКАФК), Панама, 6 - 9 февраля 2012 года |
The eleventh session of the Working Group, which was held in May 2012, was devoted mainly to developing the Programme of Action for the Decade. |
Одиннадцатая сессия Рабочей группы, которая была проведена в мае 2012 года, была посвящена, главным образом, разработке Программы действий на Десятилетие. |
The aim of the fourth session is to continue the momentum for durable and sustained effort by all actors to take shared responsibility in reducing risks and reinforcing resilience in communities. |
Четвертая сессия призвана обеспечить сохранение динамики реализации всеми участвующими субъектами целенаправленных и неотступных усилий, которые должны привести к взятию общей ответственности за уменьшение опасности бедствий и повышение жизнестойкости общин. |