| We call for greater responsibility on the part of the international community to ensure that this special session is a true success. | Мы призываем международное сообщество продемонстрировать большую ответственность в целях обеспечения того, чтобы данная сессия увенчалась подлинным успехом. |
| The tenth session, which took place from 25 March to 12 April 2002, was the last of the first five-year term of the Commission. | Десятая сессия, состоявшаяся 25 марта - 12 апреля 2002 года, была последней для первого состава Комиссии, избранного на пятилетний срок. |
| The eleventh session, inaugurating the newly elected membership of the Commission, was held from 24 to 28 June 2002. | Одиннадцатая сессия, на которую Комиссия собралась в новом составе, состоялась 24 - 28 июня 2002 года. |
| The holding of this special session coincides with the year 2000, a time when human beings are instinctively pausing to reflect on the future of humankind. | Эта специальная сессия проходит в 2000 году, в момент, когда человечество интуитивно делает передышку, чтобы задуматься над своим будущим. |
| This session of the First Committee is taking place against the background of disturbing trends and the growing urgency and importance of arms control and disarmament. | Нынешняя сессия Первого комитета проходит на фоне усиливающихся тревожных тенденций, а также осознания безотлагательности и важности проблемы контроля над вооружениями и разоружения. |
| Similarly, the difficult and painstaking session of the Fifth Committee, that just concluded yesterday should serve as a lesson to the members of the Council. | Трудная и кропотливая сессия Пятого комитета, которая завершилась вчера, также должна стать уроком для членов Совета. |
| The special session of the Peacebuilding Commission on Sierra Leone on 10 June will be a good opportunity to review progress and to identify future challenges. | Специальная сессия Комиссии по миростроительству по Сьерра-Леоне 10 июня станет хорошей возможностью провести обзор прогресса и определить задачи на будущее. |
| The ninth session of the Committee on Science and Technology scientific conference should be built on a solid scientific basis in terms of content and participation. | Научная конференция девятой сессия Комитета по науке и технике должна опираться на прочную научную базу в плане своего содержания и состава участников. |
| C. Technical session on agriculture, land and rural development using space technologies | Техническая сессия по использованию космической техники в интересах сельского хозяйства, землепользования и развития сельских районов |
| E. Technical session on space-related technologies and informational resources for addressing environmental sustainability and natural resources management | Техническая сессия по космическим технологиям и информационным ресурсам в целях обеспечения устойчивости окружающей среды и рационального использования природных ресурсов |
| To enable its members to interact with the Conference of Parties, one session of the Committee in each biennium will be held in New York. | Чтобы члены Комитета могли взаимодействовать с Конференцией Сторон, одна сессия Комитета в каждый двухгодичный период будет проводиться в Нью-Йорке. |
| (Special session, 28-29 November 2002) | (Специальная сессия, 28-29 ноября 2002 года) |
| This session examined the effectiveness and efficiency of disaster risk reduction efforts and strengthened cooperation between the ICT and disaster management communities. | Данная сессия была посвящена изучению эффективности и действенности усилий по уменьшению опасности бедствий и укреплению сотрудничества между сообществами по ИКТ и борьбе со стихийными бедствиями. |
| Sixtieth session Geneva, 15-17 June 2009 | Шестидесятая сессия Женева, 15-17 июня 2009 года |
| Ninth session, 4 - 6 November 2002 | Девятая сессия, 4-6 ноября 2002 года |
| For this purpose, the special session is expected to call on all Member States to support the Government's Agenda and to adjust their bilateral and multilateral assistance programmes accordingly. | В этой связи, как ожидается, специальная сессия призовет все государства-члены поддержать Программу преобразований правительства и соответствующим образом скорректировать свои двусторонние и многосторонние программы помощи. |
| (Special session, 18-19 February 2003) | (Специальная сессия, 18-19 февраля 2003 года) |
| The seventeenth session of WP. is among the meetings included in the events of this project. | Семнадцатая сессия WP. включена в перечень мероприятий в рамках этого проекта. |
| A representative of the United Nations Economic Commission for Europe will open the joint special session and make a statement on behalf of UN/ECE. | Совместная специальная сессия будет открыта представителем Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, который выступит с заявлением от имени ЕЭК ООН. |
| Thirteenth session (Starting on 21 January at 10 a.m.) | Тринадцатая сессия (Открытие сессии 21 января в 10 час. 00 мин.) |
| Twelfth session, 19 to 20 November 2001 | Двенадцатая сессия, 19-20 ноября 2001 года |
| Special session on RENEUER in South-eastern Europe | Специальная сессия по РЕНЕУР в Юго-Восточной Европе |
| Progress since Cancún: eleventh session of the Conference and the WTO July Package | Прогресс после Канкуна: одиннадцатая сессия Конференции и Июльский пакет ВТО |
| (Eightieth session, 2-6 April 2001) | (восьмидесятая сессия, 2-6 апреля 2001 года) |
| (Fourteenth session, 17-19 September 2001, | (Четырнадцатая сессия, 1719 сентября 2001 года, |