A special session of the General Assembly, to be held in Geneva next June, should renew the international community's commitment to the process begun in Copenhagen. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которая будет проведена в Женеве в июне следующего года, должна подтвердить приверженность международного сообщества начатому в Копенгагене процессу. |
The present session of the General Assembly will be vital in preparing for the coming Millennium Assembly. |
Текущая сессия Генеральной Ассамблеи будет иметь жизненно важное значение для подготовки предстоящей Ассамблеи тысячелетия. |
The forthcoming special session on small island developing States is an important opportunity to focus international attention on countries with which Ireland has a natural affinity. |
Предстоящая специальная сессия по малым островным развивающимся государствам - это хорошая возможность сосредоточить международное внимание на странах, с которыми Ирландия естественным образом связана. |
I have every expectation that this, the final session of the Assembly of the twentieth century, will be as fruitful. |
Я имею все основания надеяться на то, что эта, последняя сессия Ассамблеи в двадцатом столетии будет не менее плодотворной. |
Concrete actions and initiatives aimed at full and effective implementation of the Declaration and Programme of Action should be identified and adopted by the forthcoming session. |
Предстоящая сессия должна определить и утвердить конкретные меры и инициативы, направленные на полное и эффективное осуществление Декларации и Программы действий. |
As this is the last session before the Millennium Assembly, it deserves particular attention and calls for very attentive and sustained study on our part. |
Поскольку эта сессия является последней перед Ассамблеей тысячелетия, она заслуживает особого внимания и требует от нас очень тщательного и взвешенного к себе подхода. |
The special session of the General Assembly in June 2000 will highlight the progress that has been achieved since the 1995 Conference in Beijing. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи в июне 2000 года будет посвящена рассмотрению достигнутого после Пекинской конференции 1995 года прогресса. |
The special session of the General Assembly just four months ago showed that Member States remain committed to the Cairo Programme of Action. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, прошедшая всего четыре месяца назад, показала, что государства-члены сохраняют приверженность Каирской программе действий. |
Special session of the United Nations General Assembly in 1999 on small island developing States |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по малым островным развивающимся государствам (1999 год) |
Leaders noted that the special session to review the Programme of Action in 1999 represents an important opportunity for the region. |
Форум отметил, что запланированная на 1999 год специальная сессия по рассмотрению хода осуществления Барбадосской программы действий дает региону важный шанс. |
The 1998 substantive session of the Disarmament Commission has identified the following: |
основная сессия Комиссии по разоружению 1998 года определила следующее: |
TDB session at which designated as NGO in status with UNCTAD Acronym |
Сессия Совета, на которой организация получила соответствующий статус при ЮНКТАД |
In June and July, the special session of the General Assembly and ECOSOC approved the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС в июне-июле утвердили меры, предложенные Межправительственной группой по лесам. |
(Sixtieth session, 12-16 January 1998) |
(Шестидесятая сессия, 12-16 января 1998 года) |
(Fourth session, 30 March-3 April 1998, |
(Четвертая сессия, 30 марта - 3 апреля 1998 года, |
(Fifteenth session, 17-19 February 1998, |
(Пятнадцатая сессия, 17-19 февраля 1998 года, |
The fifty-second session of the Assembly, which we are concluding today, has been called the reform Assembly. |
Завершаемая нами сегодня пятьдесят вторая сессия Ассамблеи получила название Ассамблеи реформы. |
The session has taken place against the background of complex international transformations, where positive trends and promising developments have often been overshadowed by new threats to international peace and security and alarming social and economic upheaval. |
Эта сессия проходила в условиях сложных международных трансформаций, когда позитивные тенденции и многообещающие события зачастую затмевались новыми угрозами международному миру и безопасности и тревожными социально-экономическими потрясениями. |
In view of my shift to parliamentary work, I am sad to say that this was probably my last session of the General Assembly. |
В связи с переходом к парламентской деятельности я должен с грустью сказать, что это, возможно, последняя сессия Генеральной Ассамблеи, в которой я принимал участие. |
The emergency session was the third of its kind to be held by the Assembly on the Har Homa issue. |
Эта чрезвычайная сессия была третьей по счету сессией такого рода, которую Генеральная Ассамблея провела по вопросу о Хар-Хоме. |
The fourth session of the working group on the draft declaration is due to be held in Geneva from 12 to 23 October 1998. |
Четвертая сессия Рабочей группы по разработке проекта декларации должна состояться в Женеве 12-23 октября 1998 года. |
That session reflected the determination of Member States to combine their efforts in the fight against drugs, and its results contributed to the common effort to achieve sustainable development. |
Эта сессия отразила решимость государств-членов объединить их усилия в борьбе с наркотиками, а ее результаты способствовали общим усилиям по достижению устойчивого развития. |
This fifty-third session of the General Assembly is being held as we bid farewell to the current century and prepare to usher in a new millennium. |
Эта, пятьдесят третья, сессия Генеральной Ассамблеи проходит в момент, когда мы прощаемся с нынешним веком и готовимся вступить в новое тысячелетие. |
It could well be a historic session, if it resolves to equip and re-energize the Organization to seize this great moment. |
Эта сессия вполне может стать исторической, если она решит активизировать и оживить Организацию, чтобы она могла воспользоваться этим важным моментом. |
We look forward to the special session of the General Assembly in the year 2000 to take stock of the achievements in following through on Copenhagen. |
Мы надеемся, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи в 2000 году рассмотрит результаты осуществления решений, принятых в Копенгагене. |