The Committee agreed that the Secretariat should schedule the work of the Committee at its next session, in 2015, in such a manner as to enable the Scientific and Technical Subcommittee Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities to benefit from interpretation services. |
Комитет решил, что Секретариату следует составить расписание работы в ходе следующей сессии Комитета в 2015 году таким образом, чтобы Рабочая группа по долгосрочной устойчивости космической деятельности Научно-технического подкомитета была обеспечена синхронным переводом. |
The Committee noted with satisfaction that a special workshop on space weather was planned to be held on the margins of the fifty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee, in 2015. |
Комитет с удовлетворением отметил, что "на полях" пятьдесят второй сессии Научно-технического подкомитета в 2015 году планируется провести специальный практикум по космической погоде. |
The Internal Justice Council held telephone conferences on 20 January, 25 February and 7 April 2014 to discuss its work programme and plan for its 2014 annual session. |
З. Для обсуждения программы и плана работы своей ежегодной сессии в 2014 году Совет по внутреннему правосудию провел 25 февраля и 7 апреля 2014 года селекторные совещания. |
In 2014, the fifteenth session of the Mechanism was co-chaired by the Deputy Secretary-General of the United Nations and the Chairperson of the African Union. |
На состоявшейся в 2014 году пятнадцатой сессии Механизма обязанности сопредседателей исполняли первый заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Председатель Африканского союза. |
Rule 2 was amended to ensure that, when setting the date in a given year for a session of the Environment Assembly, the dates of meetings of other relevant bodies, including the High-level Political Forum on Sustainable Development, are taken into account. |
Положения правила 2 были изменены, чтобы при определении сроков созыва сессии Ассамблеи по окружающей среде в конкретном году учитывались сроки проведения совещаний других соответствующих органов, включая Политический форум высокого уровня по вопросам устойчивого развития. |
When setting the date in a given year for the session of the United Nations Environment Assembly, the dates of meetings of other relevant bodies, including the High-level Political Forum on Sustainable Development, should be taken into account. |
При определении сроков созыва сессии Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде в конкретном году следует учитывать сроки проведения совещаний других соответствующих органов, включая Политический форум высокого уровня по вопросам устойчивого развития. |
At its 2013 session, the Specialized Section had reviewed the proposed draft Standard for Dried Cranberries (coordinated by France, United States of America) and decided that more time was needed to consult with the industry. |
На своей сессии в 2013 году Специализированная секция рассмотрела предложенный проект стандарта на сушеную клюкву (Координаторы: Соединенные Штаты Америки, Франция) и постановила, что требуется больше времени для проведения консультаций с отраслью. |
Against this background, the Administrative Committee of the Harmonization Convention decided, at its tenth session in 2014, to mandate the secretariat to organize, in 2015, a workshop on best practices and performance measurement by national border authorities. |
В этой связи Административный комитет Конвенции о согласовании на своей десятой сессии, состоявшейся в 2014 году, постановил поручить секретариату организовать в 2015 году рабочее совещание по передовой практике и показателям эффективности национальных пограничных органов. |
This publication will be ready in early 2015 and will be available in an electronic form for the Committee session in 2015. |
Эта публикация будет готова в начале 2015 года и будет размещена в электронной форме для сессии Комитета в 2015 году. |
Under this agenda item, the Working Party will be informed that AC., at its tenth session (October 2014) decided to organize in 2015 a workshop on best practice and performance measurement of national border authorities. |
По этому пункту повестки дня Рабочая группа будет проинформирована о том, что на своей десятой сессии (октябрь 2014 года) АС. решил организовать в 2015 году рабочее совещание, посвященное вопросам оптимальной практики, используемой национальными пограничными органами, и определения эффективности порядка пересечения границ. |
The preparatory work for the next Ministerial Conference on Ageing will start with the decision of the Commission for Social Development about the third review and appraisal exercise at its 53rd session in 2015. |
Подготовительная работа к следующей конференции министров по проблемам старения будет начата после принятия решения Комиссией по социальному развитию на ее пятьдесят третьей сессии в 2015 году относительно третьего цикла обзора и оценки. |
The Advisory Committee was informed upon enquiry that proposals for a new global service delivery model will be submitted for consideration by the General Assembly at the main part of its seventieth session, in 2015. |
Консультативный комитет в ответ на его запрос был информирован о том, что предложение относительно новой глобальной модели оказания услуг будет представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблее на основной части ее семидесятой сессии в 2015 году. |
The interim coordination mechanism has also been requested to report to the Economic and Social Council at its substantive session in 2015 on progress in this regard. |
Кроме того, к временному координационному механизму также была обращена просьба представить Экономическому и Социальному Совету доклад о ходе осуществления стратегии на его основной сессии в 2015 году. |
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean, will pilot the mainstreaming of sustainable development in its thirty-fifth session, to be held in 2014 in Lima. |
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна впервые обсудит вопросы учета компонентов устойчивого развития на своей тридцать пятой сессии, которая состоится в 2014 году в Лиме. |
At its reconvened fifty-third session, in 2010, the Commission adopted the annual report questionnaire for Member States to periodically report to the Commission on their efforts to fully implement the Political Declaration and Plan of Action. |
На своей возобновленной пятьдесят третьей сессии в 2010 году Комиссия приняла вопросник к ежегодному докладу, с тем чтобы государства-члены могли периодически сообщать Комиссии о своих усилиях по обеспечению осуществления в полном объеме Политической декларации и Плана действий. |
It requested that such financial rules be presented for its review at the sixty-second session, in 2015; |
Оно просило представить такие финансовые правила на ее рассмотрение на шестьдесят второй сессии в 2015 году; |
Following the decisions of the Board at its sixtieth session, in 2013, additional IPAS requirements associated with changes to the Fund's plan design needed to be introduced into the project. |
С учетом решений Правления на его шестидесятой сессии в 2013 году в проекте необходимо отразить дополнительные требования к ИПАС, связанные с изменениями в дизайне плана Фонда. |
The terms of three of its members appointed by the Board at its fifty-seventh session, in 2010, are expiring on 31 December 2014. |
Сроки полномочий трех его членов, назначенных Правлением на его пятьдесят седьмой сессии в 2010 году, истекают 31 декабря 2014 года. |
At its sixtieth session, in 2013, the Board requested that the secretary/CEO continue to monitor the impact of currency fluctuations on pension benefits of the Fund for staff professionals and to report thereon to the Board on an annual basis. |
На своей шестидесятой сессии в 2013 году Правление просило Секретаря/ГАС продолжать отслеживание воздействия колебаний валютных курсов на пенсии Фонда применительно к сотрудникам категории специалистов и ежегодно докладывать о нем Правлению. |
The next session of the Governing Board will be convened upon receipt of the report of the review, which is expected in the course of the present year. |
Следующая сессия Совета управляющих будет созвана после получения доклада о проведенном обзоре, который должен быть представлен в текущем году. |
This mandate was renewed in 2014 and the Informal Working Group is continuing to proactively obtain a breakthrough at the earliest possible date in the 2014 session on a consensus on a Conference programme of work. |
Этот мандат был продлен в 2014 году, и неофициальная рабочая группа продолжает активно работать над тем, чтобы в ходе сессии 2014 года в кратчайшие возможные сроки добиться сдвига в отношении консенсуса по программе работы Конференции. |
The current annual session, in conjunction with the upcoming 2015 review of the United Nations peacebuilding architecture, would permit further examination of experience gained and provide renewed impetus to the Commission's continued evolution. |
Нынешняя сессия, а также предстоящий в 2015 году обзор миростроительной архитектуры Организации Объединенных Наций, будут способствовать дальнейшему изучению накопленного опыта и придадут новый импульс процессу постоянного совершенствования работы Комиссии. |
DSCC respectfully requests that its application to be granted observer status in the International Seabed Authority be considered at the next session of the Authority, in 2014. |
КСГРМ убедительно ходатайствует о том, чтобы ее заявка на получение статуса наблюдателя при Международном органе по морскому дну была рассмотрена на следующей сессии Органа в 2014 году. |
The Commission decided to keep the matter on its agenda for the twenty-first session in 2015, at which time it would consider further the draft terms of reference and any update provided by the secretariat. |
Комиссия постановила оставить данный вопрос в своей повестке дня на двадцать первой сессии в 2015 году, когда она проведет дальнейшее рассмотрение проекта круга ведения и какой-либо обновленной информации, которая будет представлена секретариатом. |
In response to the agreed conclusions adopted at the sixty-seventh session of the Working Party in 2014, the secretariat continued its efforts to reinforce its effective online presence, including through the use of social media. |
С учетом согласованных выводов, принятых на шестьдесят седьмой сессии Рабочей группы, в 2014 году секретариат продолжал работу по наращиванию своего действенного присутствия в Интернете, в том числе посредством использования социальных сетей. |