It is further proposed to convene a small expert group before the nineteenth session in 2013 to peer review and refine the initial study. |
Кроме того, перед девятнадцатой сессией в 2013 году предлагается созвать небольшую экспертную группу для рецензирования первоначального исследования и его доработки. |
States parties' reports have been scheduled through the fifty-seventh session, to be held in 2014. |
График представления докладов государствами-участниками составлен до конца пятьдесят седьмой сессии, которая пройдет в 2014 году. |
In 2012, the Asia-Pacific RCM held 10 ad hoc meetings and one annual session involving ESCAP and the United Nations regional agencies. |
В 2012 году Азиатско-тихоокеанский РКМ провел 10 специальных заседаний и одну ежегодную сессию, в которой участвовали ЭСКАТО и региональные специализированные учреждения Организации Объединенных Наций. |
The Governing Council of the Centre at its eighth session reviewed its administrative and financial status as well reports on its work in 2012. |
На своей восьмой сессии Совет управляющих рассмотрел административное и финансовое положение Центра, а также доклады о его работе, проделанной в 2012 году. |
At its tenth session, the Steering Committee considered replies to THE PEP Questionnaire on the implementation of the Amsterdam Goals and agreed to re-circulate it in 2013. |
На своей десятой сессии Руководящий комитет рассмотрел ответы на вопросник ОПТОСОЗ о достижении Амстердамских целей и решил вновь распространить его в 2013 году. |
Based on the evidence collected, the secretariat will submit a biennial evaluation report for consideration by CECI at its tenth session in 2016. |
На основе полученных данных секретариат представит доклад о двухгодичной оценке для рассмотрения КЭСИ на его десятой сессии в 2016 году. |
The Working Party invited the European Commission to continue providing an update on its activities related to pan-European Corridors at its twenty-seventh session in 2014. |
Рабочая группа просила Европейскую комиссию и впредь информировать ее о своей деятельности, связанной с общеевропейскими коридорами, а также представить обновленные данные на двадцать седьмой сессии в 2014 году. |
The secretariat informed the Committee about activities undertaken since the sixty-ninth session and presented a list of proposed activities for 2013, based on the programme of work. |
Секретариат проинформировал Комитет о мероприятиях, проведенных после шестьдесят девятой сессии, и представил основанный на существующей программе работы перечень мероприятий, которые предлагается провести в 2013 году. |
The revised standardized national and regional matrices were presented to member States in a draft form in 2012 during the Fifth annual session of the Committee on Trade. |
Пересмотренные стандартизированные национальные и региональные матрицы были представлены государствам-членам в черновой форме в 2012 году в ходе пятой ежегодной сессии Комитета по торговле. |
It was agreed to submit the final draft, which should include an Annex on "Production and Production Methods", at the next session in 2014. |
Было принято решение представить окончательный проект, который должен включать приложение, посвященное методам производства, на следующей сессии в 2014 году. |
Main activities in this field will take place in 2013 for submission to the General Assembly (GA) at its sixty-eighth session (September 2013). |
Основные мероприятия в этой области состоятся в 2013 году, и соответствующая информация будет представлена Генеральной Ассамблее (ГА) на ее шестьдесят восьмой сессии (сентябрь 2013 года). |
The group proposed that a conceptual framework, prioritized programme of work and corresponding coordination mechanism be presented to the Commission at it forty-sixth session, in 2015. |
Группа предложила представить Комиссии на ее сорок шестой сессии в 2015 году концептуальную систему, программу работы с установленными приоритетами и соответствующий механизм координации. |
Efforts to further improve and reduce the yearly reporting requirements continued for new mandates arising from the fifty-sixth session, in 2013. |
Усилия по дальнейшей рационализации и сокращению годового объема документации будут продолжены также в отношении новых мандатов, утвержденных на пятьдесят шестой сессии в 2013 году. |
The theme of the fourth session of the Forum, held in Nanjing in 2008, was harmonious urbanization. |
Темой четвертой сессии Форума, состоявшейся в Нанкине в 2008 году, стала гармоничная урбанизация. |
The Conference of European Statisticians (CES) at its plenary session in 2006 conducted a seminar on human resources and training in statistical offices. |
В рамках своей пленарной сессии, состоявшейся в 2006 году, Конференция европейских статистиков (КЕС) провела семинар по людским ресурсам и обучению в статистических управлениях. |
They requested the EMEP Steering Body to review the proposals and make recommendations to the Parties meeting within the Executive Body at its thirty-second session in 2013. |
Они просили Руководящий орган ЕМЕП рассмотреть эти предложения и дать рекомендации Сторонам, участвующим в работе Исполнительного органа на его тридцать второй сессии в 2013 году. |
The mandate of the Real Estate Market Advisory Group was extended by the Committee at its seventy-second session, which took place in 2011. |
Срок действия мандата Консультативной группы по рынку недвижимости был продлен Комитетом на его семьдесят второй сессии, которая состоялась в 2011 году. |
The activities listed below are in addition to those already reported at the forty-sixth session of the Commission, in 2013. |
О мероприятиях, не вошедших в отчет, представленный на сорок шестой сессии Комиссии в 2013 году, рассказывается ниже. |
B. Studies and consultations between the 2013 Commission session and the date of this Colloquium |
В. Исследования и консультации, проведенные в период после сессии Комиссии в 2013 году и до даты проведения настоящего Коллоквиума |
At its forty-sixth session, in 2013, the Commission reiterated that the Notes required updating as a matter of priority. |
На своей сорок шестой сессии в 2013 году Комиссия вновь напомнила о том, что Комментарии необходимо обновить в первую очередь. |
Persons with disabilities participated actively at the fourth session of the Global Platform in May 2013 and in the 2013 International Day for Disaster Risk Reduction. |
Инвалиды приняли активное участие в работе четвертой сессии Глобальной платформы в мае 2013 года и проведении Международного дня уменьшения опасности бедствий в 2013 году. |
CARICOM welcomed the report of the Working Group and commended its focus on the theme of access to justice during its fourteenth session earlier in the year. |
КАРИКОМ приветствует доклад Рабочей группы и дает высокую оценку тому, что основное внимание в нем сконцентрировано на теме обеспечения доступа к правосудию, которая была рассмотрена в ходе ее четырнадцатой сессии, проводившейся ранее в этом же году. |
Under that resolution, the Commission had requested UNODC to conduct a study on trafficking in human organs for consideration at its twenty-fifth session in 2016. |
В соответствии с данной резолюцией Комиссия попросила УНП ООН провести исследование незаконного оборота органов человека и представить его на рассмотрение на двадцать пятой сессии Комиссии в 2016 году. |
In 2001, at the fifty-sixth session of the General Assembly, Member States could not agree whether a convention should be elaborated. |
На пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году государства - члены Организации Объединенных Наций не смогли прийти к согласию по поводу необходимости создания конвенции. |
It agreed to reassess the compliance of Cyprus with the Protocol on Heavy Metals concerning cadmium emissions at its next session in 2015 following the official emission data reporting by Cyprus. |
Он постановил провести повторную оценку соблюдения Кипром его обязательств в соответствии с Протоколом по тяжелым металлам в отношении выбросов кадмия на своей следующей сессии в 2015 году после получения от Кипра официальных данных о выбросах. |