| The Commission recalled its deliberations at its thirty-fifth session, in 2002, regarding the strengthening of its secretariat. | Комиссия напомнила обсуждения, проведенные на ее тридцать пятой сессии в 2002 году, по вопросу об укреплении ее Секретариата. |
| During its first three-week session after the reduction in 2000 the Sub-Commission took 47 actions. | На своей первой трехнедельной сессии, состоявшейся после принятого в 2000 году решения о сокращении продолжительности сессий, Подкомиссия приняла 47 документов. |
| At its tenth session, in 2001, the Commission will hold panel discussions. | На своей десятой сессии в 2001 году Комиссия намерена организовать обсуждения в дискуссионных группах. |
| It further agreed to extend the mandate of the team until the next session in 2004. | Он далее постановил продлить срок действия мандата группы до следующей сессии в 2004 году. |
| An introductory section is being written and will be made available to the Committee at its 2002 session. | В настоящее время подготавливается вводный раздел, который будет представлен на рассмотрение Комитета на его сессии в 2002 году. |
| Provisional arrangements have still to be made to hold the thirteenth session of the Working Party in Geneva in 2003. | Предстоит достичь предварительных договоренностей по проведению тринадцатой сессии Рабочей группы в Женеве в 2003 году. |
| The Commission proposed to review these issues at an ad-hoc session later in 2002. | Комиссия предложила рассмотреть эти вопросы на специальной сессии позднее в 2002 году. |
| Indeed it has already been decided that the theme of the Commission's annual session in 2003 will be sustainable development. | И действительно, уже решено, что темой ежегодной сессии Комиссии в 2003 году будет устойчивое развитие. |
| The Steering Committee at its 14th session in 1999 expressed its regret that relatively few member countries do provide country statements. | На своей четырнадцатой сессии в 1999 году Руководящий комитет выразил сожаление по поводу того, что национальные сообщения представляются относительно небольшим числом стран. |
| An outline will be presented to the next session of the Joint Committee in 2002. | На следующей сессии Объединенного комитета в 2002 году будет представлен соответствующий план. |
| For the first time in 2002, the Working Party session followed this pattern. | В первый раз по этой схеме сессия Рабочей группы была проведена в 2002 году. |
| At its twenty-seventh session, in 2003, the EMEP Steering Body discussed a proposal for a revised monitoring strategy. | На своей двадцать седьмой сессии в 2003 году Руководящий орган ЕМЕП обсудил предложение по пересмотренной стратегии мониторинга. |
| A brochure on the Centre was produced for the eighth session of the Commission in 1999, and also distributed to the Tenth Congress. | Брошюра, посвященная Центру, была подготовлена к восьмой сессии Комиссии в 1999 году, а также направлена десятому Конгрессу. |
| An invitation to host the next session of the EFC in 2006 was received from Slovakia. | Предложение принять следующую сессию ЕЛК в 2006 году поступило от Словакии. |
| The main results of the session and follow-up to be undertaken in 2004 are described below. | Информация об основных результатах сессии и последующих мероприятиях, которые будут осуществляться в 2004 году, приводится ниже. |
| The Drug Control Programme contributed to the preparatory process and successful outcome of the 1998 twentieth special session of the General Assembly. | Программа по контролю над наркотиками внесла свой вклад в процесс подготовки и успешного проведения состоявшейся в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The Drug Control Programme benefited from the successful outcome of the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. | Успешные итоги двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в 1998 году, послужили важным вкладом в деятельность Программы по контролю над наркотиками. |
| At the fifty-third session of the United Nations General Assembly in 1999 Costa Rica co-sponsored the following resolutions. | На пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 1999 году Коста-Рика входила в число авторов следующих резолюций. |
| Joint ECE/UNESCO/EUROSTAT work session on the harmonisation of cultural statistics to be held in 2001/ 2002 or later. | Совместная рабочая сессия ЕЭК/ЮНЕСКО/Евростата по унификации статистики культуры, которая должна быть проведена в 2001/2002 году или позднее. |
| In 2004, two of the four segments of the Council's subsantive session will address themes that are related to least developed countries issues. | В 2004 году на двух из четырех этапов основной сессии Совета будут рассмотрены темы, связанные с проблемами наименее развитых стран. |
| The Committee may wish to start its consideration on the matter at its forty-seventh session, in 2004. | Комитет, возможно, пожелает начать рассмотрение этого вопроса на своей сорок седьмой сессии в 2004 году. |
| The meeting will be organized next year, in 2001, in the framework of a follow-up to the special session of the General Assembly. | Эта встреча будет организована в следующем 2001 году в рамках осуществления решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The Division intends to present the web page at the Statistical Commission session in 2001 and solicit feedback from Member States. | Отдел намерен представить шёЬ-страницу на сессии Статистической комиссии в 2001 году и запросить отзывы у государств-членов. |
| This request would imply the need to convene an additional session of the Ad Hoc Committee in 2001. | Эта просьба предполагает необходимость проведения дополнительной сессии Специального комитета в 2001 году. |
| At its substantive session this year the Council will concentrate on the least developed countries. | На своей основной сессии в этом году Совет сосредоточит внимании на наименее развитых странах. |