Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The Committee noted that inter-sessional consultations among interested delegations before the Legal Subcommittee session in 1999 would be welcome in order to seek a consensus on this matter. Комитет отметил, что для достижения консенсуса по этому вопросу желательно было бы до сессии Юридического подкомитета в 1999 году провести межсессионные консультации между заинтересованными делегациями.
An important focus for the Division during the next two years will be the preparations for the special session of the Assembly in 2000. Важным направлением деятельности Отдела в последующие два года станет подготовка специальной сессии Ассамблеи, которая состоится в 2000 году.
The Union is in the process of developing a questionnaire to be sent to parliaments, in preparation for the special session of the General Assembly in 2000. В рамках подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году Союз занимается составлением вопросника, который будет направлен парламентам.
The Committee is also arranging a global video conference to be held during the thirty-seventh session of the Commission for Social Development, in 1999. Комитет также организует глобальную видеоконференцию для тридцать седьмой сессии Комиссии социального развития, которая будет проведена в 1999 году.
Since the previous special session of the General Assembly on drugs took place in 1990, a great deal of work has been done. За время, прошедшее после проведения в 1990 году предыдущей специальной сессии Генеральной Ассамблеи по наркотикам, были достигнуты существенные результаты.
At its 1993 session, the Scientific and Technical Subcommittee, through its Working Group of the Whole, noted the above recommendation of the General Assembly. На своей сессии в 1993 году Научно-технический подкомитет через свою Рабочую группу полного состава принял к сведению вышеупомянутую рекомендацию Генеральной Ассамблеи.
The Committee might envisage devoting the necessary time to it at its next session, on the understanding that the decisions taken then would apply only in 1999. Комитет мог бы посвятить его обсуждению необходимое время на следующей сессии, даже несмотря на то, что решения, которые он на ней примет, будут применяться только в 1999 году.
Her delegation looked forward to the special session of the General Assembly to be held in 1998 on the question of narcotic drugs. С другой стороны, она с интересом ждет специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 1998 году и будет посвящена проблеме наркотиков.
The open-ended working group established for that purpose should complete its work by the forty-third session of the Commission on the Status of Women in 1999. Созданная для этой цели рабочая группа открытого состава должна завершить свою работу к сорок третьей сессии Комиссии по положению женщин в 1999 году.
Also, monitoring and measuring were needed if the special session of the General Assembly in 2000 was to review the implementation of the follow-up to the Beijing Conference. Помимо этого, необходимо предусмотреть возможности контроля исполнения и учета достигнутых результатов, поскольку на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 2000 году, предполагается провести обзор деятельности по осуществлению решений Пекинской конференции.
His delegation wholeheartedly supported the decision to hold a special session of the General Assembly in 2000 to review progress since the adoption of the Beijing Platform. Делегация Беларуси всецело поддерживает решение о проведении в 2000 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи для обзора и оценки прогресса, достигнутого за пять лет после принятия Пекинской платформы действий.
In that context it decided to undertake the review of the outstanding chapters and issues of the Programme of Action at its sixth session, in 1998. В этой связи она постановила провести обзор оставшихся глав и вопросов Программы действий на своей шестой сессии в 1998 году.
The previous medium-term plan approved by the annual Board session of 1996 forecasted that total income should increase to $1,127 million by 1999. В предыдущем среднесрочном плане, утвержденном на ежегодной сессии Совета 1996 года, предполагалось, что общий объем поступлений к 1999 году возрастет до 1127 млн. долл. США.
This year the General Assembly has been particularly vocal about the setbacks in the peace process, not least during the emergency special session. В этом году Генеральная Ассамблея особенно решительно заявляла о препятствиях, стоящих на пути мирного процесса, особенно в ходе чрезвычайной специальной сессии.
One of the two projects developed during the 1997 ISU summer session programme at Houston, Texas, focused on technology transfer. В рамках одного из двух проектов, разработанных в 1997 году по программе летней сессии МКУ в Хьюстоне, Техас, основное внимание уделялось передаче технологий.
She recalled that the Working Group last year had decided to highlight the theme "environment, land and sustainable development" at its fifteenth session. Она напомнила, что в прошлом году Рабочая группа приняла решение обратить на своей пятнадцатой сессии особое внимание на тему "Окружающая среда, земля и устойчивое развитие".
The Special Rapporteur also remarked that at the 1996 session of the Working Group there had been almost no discussion of his third progress report. Специальный докладчик также отметил, что на сессии Рабочей группы в 1996 году его третий доклад о ходе работы почти совсем не обсуждался.
Commissioner Berger presented the report to the thirteenth session of the Working Group on Indigenous Populations in 1995, on behalf of the Inuit Circumpolar Conference, the non-governmental organization which sponsored the Commission project. Комиссар Бергер представил доклад тринадцатой сессии Рабочей группы по коренным народом в 1995 году от имени Приполярной конференции эскимосов, неправительственной организации, которая финансировала проект Комиссии.
At the eighth session of the Working Group, in 1990, it was decided to establish three informal drafting groups to continue the elaboration of the draft declaration. На восьмой сессии Рабочей группы в 1990 году было принято решение учредить три неофициальные редакционные группы для продолжения разработки проекта декларации.
The political support for the Midrand process observed at the current year's session of the Trade and Development Board was an encouraging sign. Политическая поддержка мидрандского процесса, которая была отмечена в рамках Совета по торговле и развитию в нынешнем году, дает повод для оптимизма.
At its forty-fifth (1997) plenary session the Conference stated that although the present agenda covered all the essential elements, it needed more focus and priority setting. На своей сорок пятой пленарной сессии, состоявшейся в 1997 году, Конференция указала на то, что, хотя предложенная повестка дня охватывает все основные элементы, она требует конкретизации и установления приоритетов.
In 1998, the Board had indicated its preference to hold the annual session in June, rather than in May. Применительно к 1998 году Совет выразил предпочтение провести ежегодную сессию в июне, а не в мае.
Progress on the implementation of this recommendation should be reported to the next session of the Commission in 1999; Доклад о ходе осуществления настоящей рекомендации следует представить очередной сессии Комиссии в 1999 году;
At its nineteenth session in 1995, the IMO Assembly took a decision to enable the Organization to provide some seed funding for projects through an internal Technical Co-operation Fund. На своей девятнадцатой сессии в 1995 году Ассамблея ИМО приняла решение предоставить Организации возможность выделения определенных начальных финансовых средств для проектов в рамках внутреннего Фонда технического сотрудничества.
At its session in 1995, the Commission on Sustainable Development agreed on an international work programme on the issue of changing production and consumption patterns. На своей сессии в 1995 году Комиссия по устойчивому развитию согласовала международную программу работы над вопросом изменения структур производства и потребления.