Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The Working Party may wish to consider replies and request an updated of the information for its session in 2005. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть эти ответы и просить представить обновленную информацию к своей сессии, которая состоится в 2005 году.
The Working Party invited member Governments and international organizations to report again on research activities in the field of railway transport at its session in 2005. Рабочая группа предложила правительствам стран-членов и международным организациям вновь проинформировать ее об исследовательской деятельности в области железнодорожного транспорта на сессии, которая состоится в 2005 году.
Bearing in mind the importance of these considerations, the Working Party asked the secretariat to again collect this information from Governments for its 2005 session. Учитывая значимость этих вопросов, Рабочая группа поручила секретариату вновь запросить такую информацию у правительств для ее сессии в 2005 году.
At the first regular session 2002, the Executive Director presented an oral report on the serious financial situation that UNOPS faces in 2002. На первой очередной сессии 2002 года Директор-исполнитель выступил с устным докладом о серьезном финансовом положении, в котором ЮНОПС оказалось в 2002 году.
Let me first underscore the importance Norway attaches to the high-level meeting at the commencement of the sixtieth session of the General Assembly in 2005. Разрешите, прежде всего, подчеркнуть то значение, которое Норвегия придаёт встрече на высоком уровне на открытии шестидесятой сессии Генеральной Ассамблей в 2005 году.
It has been decided that sustainable development will be the theme of the Commission session, and of the Economic Survey for Europe in 2003. ЕЭК приняла решение о том, что в 2003 году теме устойчивого развития будет посвящена сессия Комиссии и Европейский экономический бюллетень.
A preliminary review of most of the above-mentioned documents was performed and discussed during the thirty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee in 2001. На тридцать восьмой сессии Научно-техниче-ского подкомитета в 2001 году был проведен предварительный обзор большинства вышеупомянутых документов и были обсуждены его результаты.
A representative of the European Commission briefed the twentieth session on EU efforts to achieve pan-European and, by extension, possibly global accounting standards by 2005. Представитель Европейской комиссии проинформировал двадцатую сессию об усилиях, предпринимаемых ЕС по установлению общеевропейских и, возможно, глобальных стандартов бухгалтерского учета к 2005 году.
At its last session dealing with technical cooperation in 2002, the Working Party stressed the importance of this type of assistance for many developing countries. На своей последней сессии в 2002 году, посвященной вопросам технического сотрудничества, Рабочая группа подчеркнула важность помощи такого рода для многих развивающихся стран.
At its fifty-eighth session in 2004, the Working Party decided to request member Governments to report on developments in various railway fields every second year. На своей пятьдесят восьмой сессии, состоявшейся в 2004 году, Рабочая группа решила просить правительства стран-членов информировать ее один раз в два года об изменениях в различных областях железнодорожного транспорта.
I think the Non-Aligned Movement and many other delegations have shown seriousness from the beginning, and we all share the goal of having a Disarmament Commission session this year. Мне кажется, что Движение неприсоединения и многие другие делегации с самого начала отнеслись к ним со всей серьезностью, и перед всеми нами стоит задача провести в этом году сессию Комиссии по разоружению.
In conclusion, my delegation would like to emphasize its readiness to continue to cooperate in order to hold a constructive substantive session of the Disarmament Commission in 2005. В заключение наша делегация хотела бы подчеркнуть, что она готова продолжать сотрудничество в целях проведения конструктивной основной сессии Комиссии по разоружению в 2005 году.
The revision of the disciplinary procedures in the United Nations has been agreed upon since the twenty-second session of SMCC in 1998. Договоренность о пересмотре дисциплинарных процедур в Организации Объединенных Наций была достигнута еще на двадцать второй сессии ККАП в 1998 году.
In 2004, owing to schedule adjustments, the reports of ACABQ on many agenda items would be submitted later in the session. В 2004 году вследствие изменений, внесенных в график работы, доклады этого органа по большому числу пунктов повестки дня будут представлены позднее в ходе текущей сессии.
Any outside hiring for interpreters involves money, which goes above and beyond what is allocated for the Disarmament Commission session this year. Услуги внештатных переводчиков потребуют дополнительных расходов, которые намного превышают объем средств, выделенных на проведение сессии Комиссии по разоружению в этом году.
As indicated in paragraphs 1 and 2 above, the Legal Subcommittee will consider the matter at its forty-second session, to be held in 2003. Как указывается выше в пунктах 1 и 2, Юридический подкомитет рассмотрит этот вопрос на своей сорок второй сессии в 2003 году.
The working group recommended that the Committee, at its forty-seventh session, in 2004, should reconvene the working group. Рабочая группа рекомендовала Комитету созвать совещание рабочей группы на его сорок седьмой сессии в 2004 году.
The report of the first United Nations/IAA Workshop was submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-eighth session, in 2001. Доклад о работе первого Практикума Организации Объединенных Наций/МАА был представлен Научно-техническому подкомитету на его тридцать восьмой сессии в 2001 году.
The General Assembly should be apprised at its fifty-ninth session, in 2004, of ongoing efforts to increase international cooperation to reduce the impact of El Niño. Генеральную Ассамблею на ее пятьдесят девятой сессии в 2004 году следует ознакомить с текущими усилиями по активизации международного сотрудничества, направленного на смягчение последствий Эль-Ниньо.
At its twenty-third session, in 1984, the Subcommittee considered the issue under its new title and established a working group). На своей двадцать третьей сессии в 1984 году Подкомитет рассмотрел этот вопрос повестки дня в новой формулировке и создал рабочую группу).
Some delegations expressed support for the proposal made in the working paper submitted by the Union of Soviet Socialist Republics at the twenty-second session of the Legal Subcommittee, in 1983. Некоторые делегации поддержали предложение в рабочем документе, представленном Союзом Советских Социалистических Республик на двадцать второй сессии Юридического подкомитета в 1983 году.
One example is the 1998 decision of Governments, at the sixth session of the Commission on Sustainable Development to initiate a multi-stakeholder review of voluntary initiatives and agreements. Одним из примеров такого рода является принятое в 1998 году на шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию правительствами решение о проведении многостороннего обзора добровольных инициатив и соглашений.
During its 2004 session, LTC held an open meeting to gather information and improve understanding of seabed biodiversity and the management and legal status of the living organisms in the Area. На своей сессии в 2004 году ЮТК провела открытое заседание, цель которого состояла в том, чтобы собрать информацию о биоразнообразии морского дна, распоряжении живыми организмами в Районе и их правовом статусе и углубить ее понимание.
At its second regular session of 2001, the High-level Committee on Programmes of the Administrative Committee on Coordination reviewed the subsidiary machinery of the latter. На своей второй очередной сессии в 2001 году Комитет высокого уровня по программам Административного комитета по координации рассмотрел структуру вспомогательных органов последнего.
The formation of a "Friends of the Chair" expert group on indicators by the Statistical Commission at its thirty-second session in 2001 ensured the full participation of national statistical experts. Создание Статистической комиссией на ее тридцать второй сессии в 2001 году экспертной группы по показателям «Друзья Председателя» обеспечило всестороннее участие национальных статистических экспертов.