Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The follow-up to the Conference is already included in the provisional agenda of the Commission for its fortieth session, in 1996. Вопрос о последующей деятельности в связи с Конференцией уже включен в предварительную повестку дня сороковой сессии Комиссии в 1996 году.
Recommendations from the meeting will be reviewed at a resumed session of the Economic and Social Council later this year. Выработанные на совещании рекомендации будут рассмотрены на возобновленной сессии Экономического и Социального Совета в этом году.
A report on the Human Development Report was submitted by the Administrator to the Executive Board of UNDP at its 1995 annual session. Доклад о «Докладе о развитии человека» был представлен Администратором Исполнительному совету ПРООН на его ежегодной сессии в 1995 году.
It therefore endorsed the secretariat's proposal to hold one long and one short session during 1996. В связи с этим она одобрила предложение секретариата провести в 1996 году одну длинную и одну короткую сессию.
The question of the preparation of a protocol to the Convention was discussed by the Committee at its thirteenth session in 1994. Вопрос о подготовке протокола к Конвенции обсуждался Комитетом на его тринадцатой сессии в 1994 году.
The Committee also designated one of its members to prepare a paper on the subject for its 1995 session. Комитет назначил также одного из своих членов для подготовки документа по этой теме для представления на сессии Комитета в 1995 году.
Therefore, I suggest that the documents for our next session, in 1995, should include paragraphs from the statements made by petitioners today. Поэтому я предлагаю, чтобы документы для нашей следующей сессии в 1995 году содержали выдержки из выступлений петиционеров, сделанных сегодня.
Members may recall that six years have elapsed since the convening of the third special session in 1988. Государства-члены, вероятно, вспомнят что прошло шесть лет со времени созыва третьей специальной сессии в 1988 году.
At its session last year the General Assembly saw a welcome increase in the momentum for tighter controls on anti-personnel land-mines. На сессии Генеральной Ассамблеи в прошлом году был отмечен отрадный рост интереса к введению более жесткого контроля за противопехотными наземными минами.
These issues will require further preparatory work prior to next year's session of the Economic and Social Council. Эти вопросы потребуют дальнейшей подготовительной работы в период до проведения сессии Экономического и Социального Совета в будущем году.
I therefore suggest that we continue our discussion on it next year at a the resumption of the present session of the General Assembly. Поэтому я предлагаю, чтобы мы продолжили нашу дискуссию в следующем году на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи.
The Executive Body requested the EMEP Steering Body to report to it on progress at its next session in 1995. Исполнительный орган предложил Руководящему органу ЕМЕП сообщить о достигнутом прогрессе на его следующей сессии в 1995 году.
The situation regarding initial reports due in 1988 remained unchanged from the Committee's previous session. Положение в связи с первоначальными докладами, подлежавшими представлению в 1988 году, в период после предыдушей сессии Комитета не изменилось.
At its twenty-seventh session, in 1993, the Statistical Commission continued to review technical cooperation in statistics. На своей двадцать седьмой сессии в 1993 году Статистическая комиссия продолжила рассмотрение вопроса о техническом сотрудничестве в области статистики.
Since the opening last year of the forty-eighth session of the General Assembly, several important political events have taken place in the world. Со времени открытия в прошлом году сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в мире произошли некоторые важные политические события.
Sri Lanka looks forward to participating, under the President's guidance, in the Working Group this year during the forty-ninth session. Шри-Ланка с нетерпением ожидает участия под руководством Председателя в обсуждениях Рабочей группы в нынешнем году в ходе сорок девятой сессии.
It will be recalled that last year the General Assembly made provision for one session of the Committee after the conclusion of the Convention. Следует напомнить, что в прошлом году Генеральная Ассамблея уже предусмотрела проведение одной сессии Комитета после заключения Конвенции.
In our view, discussion of further meetings in 1996 and beyond should be deferred until the one-week January session of the Intergovernmental Negotiating Committee. С нашей точки зрения, дискуссию о дальнейших заседаниях в 1996 году и позже следует отложить до проведения в январе недельной сессии Межправительственного комитета по ведению переговоров.
It might therefore be advisable to convene it during the regular session of the General Assembly in 1995. Ввиду этого, пожалуй, было бы целесообразным, чтобы он проводился в течение очередной сессии Генеральной Ассамблеи в 1995 году.
The Special Committee should therefore consider that issue on a priority basis at its session in 1995. Вот почему на сессии в 1995 году Специальный комитет должен в порядке первоочередности внимательно рассмотреть этот вопрос.
The debate during the Commission's forty-sixth session had confirmed that positions remained widely divergent. Прошедшие в этом году обсуждения подтвердили, что позиции по-прежнему сильно расходятся.
We hope that these efforts will result in success at the next session. Мы надеемся, что эти усилия приведут к успешным результатам в будущем году.
The Committee's agenda for the current session included three new items, which it would have to consider within the prescribed time-frame. В нынешнем году в повестке дня Комитета фигурирует три новых пункта, которые ему необходимо будет рассмотреть в предписанные сроки.
At the current session, the sponsors had reviewed the wording and content of the draft resolutions. В нынешнем году были пересмотрены формулировки и содержание представленных проектов.
It was remarkable that at its present session the General Assembly had before it three different but related initiatives on the subject. Уместно отметить, что в этом году в рамках Генеральной Ассамблеи было внесено три различных, но тем не менее взаимосвязанных инициативы по данному вопросу.