Resolution 53/1 is scheduled for review by the Commission at its fifty-eighth session in 2002, at the latest. |
Комиссия постановила провести обзор хода осуществления резолюции 53/1 не позднее пятьдесят восьмой сессии Комиссии в 2002 году. |
The Working Party asked the secretariat to also keep it informed of progress made in the application of GIS at its next session in 2002. |
Рабочая группа просила секретариат также проинформировать ее о ходе работы по применению ГИС на следующей сессии в 2002 году. |
It is, therefore, proposed that its mandate be extended for one year, until the fourth session of WP. in 2003. |
Соответственно предлагается продлить ее мандат еще на один год, т.е. до четвертой сессии РГ. в 2003 году. |
It was agreed that the next inland navigation review should be prepared for the forty-seventh session of the Working Party in 2003. |
Было решено, что следующий обзор положения в области внутреннего судоходства должен быть подготовлен к сорок седьмой сессии Рабочей группы, которая состоится в 2003 году. |
According to the Secretary-General, should the Committee continue its activities in 2003, appropriate proposals would be submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session. |
Как заявил Генеральный секретарь, в случае продолжения Комитетом своей деятельности в 2003 году Генеральной Ассамблее соответствующие предложения будут представлены на ее пятьдесят седьмой сессии. |
All that was lacking was a set of priorities clearly defined by the Member States, which should make good that lack at the present session. |
Не хватает лишь комплекса четко определенных государствами-членами приоритетов, которые они должны предложить Секретариату в текущем году. |
The 2001 session of the working group was the third and final year of this mandate. |
Рабочая группа провела свою сессию в 2001 году, который является третьим и последним годом срока действия ее мандата. |
For the session of the Committee in 2005, the related requirements would be met from the existing provisions for the Group of Experts in the biennium 2004-2005. |
Для проведения сессии Комитета в 2005 году соответствующие потребности будут покрываться за счет существующих ассигнований для Группы экспертов на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
In 2003, the first Tunza strategy was endorsed at the twenty-second session of the Governing Council by decision 22/18 II. |
В 2003 году Совет управляющих в решении 22/18 II, принятым на двадцать второй сессии, одобрил первую стратегию "Тунза". |
In 2004, at the tenth session of the Conference of the Parties, Parties decided to elaborate a five-year work programme under the SBSTA. |
В 2004 году на десятой сессии Конференции Сторон Стороны приняли решение разработать пятилетнюю программу работы ВОКНТА. |
The First Committee will reconvene next year, sometime in early summer, to elect its Chairman for the fifty-ninth session of the General Assembly. |
Первый комитет вновь соберется в будущем году, примерно в начале лета, для того чтобы избрать Председателя на период пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
a The session ended during the following year. |
а Сессия закончилась в следующем году. |
The call for the fourth special session was an Indian initiative at the ministerial meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Cairo in 1994. |
Призыв о проведении четвертой специальной сессии представляет собой инициативу, с которой Индия выступила на совещании на уровне министров - членов Движения неприсоединившихся стран, состоявшемся в Каире в 1994 году. |
We are looking forward to a substantial debate on these and other issues at next year's session of the First Committee. |
Мы будем с нетерпением ожидать прений по существу этого и других вопросов на сессии Первого комитета в следующем году. |
CARICOM States are disappointed that we were unable to reach consensus this year on the objectives and agenda of the session. |
Государства КАРИКОМ разочарованы тем, что мы не смогли достичь консенсуса в этом году в отношении целей и повестки дня сессии. |
With regard to light and small-calibre weapons, the session held right here in 2001 clearly revealed the limits of the actions provided for. |
Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, сессия, проведенная здесь в 2001 году, ясно показала ограниченные возможности предусмотренных действий. |
The Declaration of Commitment, adopted by the twenty-sixth special session of the General Assembly in 2001, has been a significant demonstration of humanity's collective determination to eradicate the scourge. |
Декларация о приверженности, принятая на двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году, явилась ярким свидетельством коллективной решимости человечества искоренить это бедствие. |
My delegation is aware that a special committee in 1971 did not endorse a suggestion that the session of the General Assembly be divided into two parts. |
Моей делегации известно, что в 1971 году специальный комитет не поддержал предложение о том, чтобы сессия Генеральной Ассамблеи делилась на две части. |
Requirements of $193,800 were estimated for section 2 in respect of serving additional meetings to be provided for the fifty-ninth session of the Commission in 2004. |
Потребности в ресурсах по разделу 2 в связи с обслуживанием дополнительных заседаний, которые будут проведены в ходе работы пятьдесят девятой сессии Комиссии в 2004 году, оценивались в 193800 долл. США. |
The Special Rapporteur intended to produce in 2004 a final report covering those two issues so that the first reading could be completed at the same session. |
Специальный докладчик намерен представить в 2004 году окончательный доклад, в котором будут рассмотрены оба эти вопроса, с тем чтобы можно было завершить первое чтение в течение этой же сессии. |
If there are no comments, I shall take it that the Commission wishes to adopt the draft provisional agenda for the 2004 substantive session. |
Если нет замечаний, я буду считать, что Комиссия постановляет принять проект предварительной повестки дня основной сессии в 2004 году. |
At the fifty-fourth session of the Commission in 2002, a working group was established to consider possible approaches to the study of the topic of liability. |
На пятьдесят четвертой сессии Комиссии в 2002 году была создана рабочая группа для рассмотрения возможных подходов к исследованию темы об ответственности. |
The GOAT document is now available in Spanish and will be presented to the Scientific and Technical Committee at its forty-fifth session, in 2008. |
Имеющийся на испанском языке документ по GOAT будет представлен Научно-техническому подкомитету на его сорок пятой сессии в 2008 году. |
It is expected that a few new members will join the agreement when the next session of the Ministerial Council is convened in 2009. |
Ожидается, что в ходе очередной сессии Совета министров в 2009 году к соглашению присоединятся еще несколько стран. |
At the fifty-seventh session of the General Assembly in 2002, 17 items on the agenda of the First Committee were related to nuclear issues. |
На пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в 2002 году вопросам ядерного разоружения были посвящены 17 пунктов повестки дня Комитета. |